THERE IS A PERCEPTION - перевод на Русском

[ðeər iz ə pə'sepʃn]
[ðeər iz ə pə'sepʃn]
существует мнение
it is believed
there is an opinion
there is a perception
it was felt
it has been argued
there is a view
it is thought
there is a belief
it is considered
it has been suggested
бытует мнение
there is an opinion
there is a perception
some people believe
there is a view
существует представление
there is a perception
существует восприятие
there is a perception
бытует представление
there is a perception

Примеры использования There is a perception на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If there is a perception that I can't handle a third-rate hood like you,
Если возникнет ощущение, что я не могу справиться с третьесортным быком вроде тебя,
There is a perception that the nuclear Powers intend to retain their nuclear weapons for the foreseeable future.
Складывается ощущение, что в обозримом будущем ядерные державы намерены сохранять свое ядерное оружие.
As a result, there is a perception in Russian society that religious inequality is a norm of public life.
В результате в обществе сложилось восприятие религиозного неравноправия как нормы общественной жизни.
In several countries, there is a perception that this rivalry undermines the team spirit
В некоторых странах сложилось впечатление, что это соперничество подрывает дух товарищества
There is a perception that, despite the formal application of the rules,
Складывается впечатление, что, несмотря на официальное применение правил,
However, there is a perception that the global funds must remain focused initiatives
Вместе с тем существует мнение, что глобальные фонды должны оставаться целенаправленными инициативами
Currently, in Timor-Leste, there is a perception of the existence of a high number of cases of violence,
В настоящее время в Тиморе- Лешти бытует мнение о большом количестве случаев насилия,
There is a perception, especially among non-governmental organizations,
Существует мнение-- прежде всего среди неправительственных организаций-- о том,
First, there is a perception that developed partners are more interested in the political issues of NEPAD-- the Peer Review Mechanism-- while Africans are more interested in the economic and social issues.
Во-первых, существует представление, что партнеры из развитых стран больше заинтересованы в политических аспектах НЕПАД-- например, механизме коллегиальной оценки,-- в то время как африканцы больше заинтересованы в экономических и социальных аспектах.
In general, there is a perception, it is necessary to choose something that would themselves like to receive as a gift,
А вообще бытует мнение, выбирать надо то, что бы сами хотели получить в подарок, и кроме того дарящих
There is a perception that law firms too tend to formalism,
Существует мнение, что классические юридические фирмы слишком тяготеют к формализму,
Among experts there is a perception that the notorious apitherapy
В среде специалистов бытует мнение, что пресловутая апитерапия
At the same time, corruption among local officials is perceived to be not adequately addressed and there is a perception that not enough effort is being made to address the high-level corruption.
В тоже время, считается, что коррупция среди местных должностных лиц не получила должного внимания, и существует восприятие, что недостаточно усилий прилагается для борьбы с коррупцией высокого уровня.
accord jurisdictional privileges to high-ranking officials, members of parliament and judges; there is a perception that the requirements for revoking privileges may pose obstacles.
юрисдикционные привилегии предоставляются высокопоставленным должностным лицам, членам парламента и судьям; существует мнение, что требования в отношении отмены привилегий могут создавать определенные препятствия.
Despite these initiatives, there is a perception in some sectors that the Peace Agreements
Несмотря на эти инициативы, в некоторых секторах общества бытует представление о том, что Мирные соглашения
Also, there is a perception that in this day-in-law went to the matchmakers to visit,
Также, бытует мнение, что в этот день свекры отправлялись к сватам в гости,
There is a perception and concern in global public opinion that efforts to strengthen law enforcement
Сложилось представление у мировой общественности о том, что усилия по укреплению правоохранительной работы и других контртеррористических потенциалов
The Inspectors conclude that there is a perception that there is an apparent conflict of interest regarding the double role of UNMAS as,
Инспекторы пришли к выводу о том, что, согласно бытующему мнению, в двоякой функции ЮНМАС, которая одновременно является распорядителем средств ДЦФ
This perception was echoed by those who feel that the only thing that will motivate a prosecutor to prosecute corruption is media pressure where there is a perception that public officials act with impunity.
Так же полагают и те, которые считают, что единственной причиной, по которой прокурор будет преследовать коррупцию, это давление со стороны СМИ, когда возникает ощущение, что государственные чиновники действуют безнаказанно.
especially if there is a perception that a greater focus is being given to women and adolescent girls for livelihoods programmes.
особенно если есть мнение, что больше внимания в программах средств к существованию уделяется женщинам и девочкам.
Результатов: 53, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский