THERE WAS SUFFICIENT - перевод на Русском

[ðeər wɒz sə'fiʃnt]
[ðeər wɒz sə'fiʃnt]
имеются достаточные
there is sufficient
there is reasonable
there is enough
there are adequate
there are substantial
have sufficient
there is ample
имеется достаточно
there is sufficient
there is enough
there is ample
have enough
there is adequate
there is quite
было достаточно
was enough
was sufficient
have sufficed
have had enough
наличии достаточных
sufficient
adequate
there is enough
there is prima
there are reasonable
существуют достаточные
there are sufficient
there are reasonable
there are adequate
there exist sufficient
there are substantial
существует достаточно
there are enough
there is sufficient
there are quite
there is a fairly
there is ample
there is considerable
there is a prima
имеется достаточная
there was sufficient
have sufficient
имелись достаточные
there was sufficient
there were reasonable
has adequate
есть достаточно
there are enough
there is sufficient
have enough
there is ample
are quite
were sufficiently

Примеры использования There was sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The results indicated that there was sufficient support to proceed as soon as possible with the establishment of the centre in Guayaquil in 2002.
Итоги миссии засвидетельствовали наличие достаточной поддержки для того, чтобы приступить как можно скорее к созданию центра в Гуаякиле в 2002 году.
the fourth sentence was considered to be accurate only in situations where there was sufficient competition in the market.
четвертое предложение текста можно считать точным только в ситуациях, когда на рынке существует достаточная конкуренция.
According to Yesh Din, in a number of cases a decision was made to close the investigation even though there was sufficient prima facie evidence to prosecute the suspects.
По информации<< Иеш Дин>>, в ряде случаев принималось решение о прекращении расследования, даже когда существовало достаточно свидетельств prima facie для привлечения подозреваемых к ответственности.
However, there was sufficient support for discussing that matter in the commentary, provided that reference would be made to a request of the secured creditor to the grantor.
Вместе с тем достаточную поддержку получило предложение об обсуждении этого вопроса в комментарии при условии соответствующей ссылки на запрос обеспеченного кредитора к лицу, предоставляющему право.
One participant noted that provided there was sufficient political will,
Один из участников отметил, что при условии наличия достаточной политической воли любые льготы,
There was sufficient activity in personnel matters on the legal market in 2017:
В 2017 году на рынке юруслуг наблюдалась достаточная активность в кадровых вопросах- переходах
In fact, there was sufficient local expertise to assist with investigations,
В действительности на местах имеется достаточно специалистов, способных оказать содействие расследованиям,
The Working Group noted that when there was sufficient data to address this bias for a particular research block, then this would be reviewed
WG- SAM отметила, что когда поступит достаточно данных для изучения систематической ошибки в отношении конкретной исследовательской клетки, этот вопрос будет рассмотрен
While the Convention itself was not necessarily widely known, in general there was sufficient knowledge of the relevant domestic legislation.
Хотя сама Конвенция широко и не известна, о соответствующем внутреннем законодательстве в целом имеется достаточный объем информации.
diplomatic conference of plenipotentiaries, which would be convened if there was sufficient political will to move the negotiations forward.
дипломатической конференции полномочных представителей, которая состоится при наличии политической воли к достижению прогресса на переговорах.
In relation to the 114 vehicles, the Panel finds that there was sufficient evidence of their importation into Iraq,
В отношении 114 транспортных средств Группа приходит к заключению, что имеются достаточные доказательства их ввоза в Ирак,
in relation to Executive Body decision 1998/2, there was sufficient information to support the dossiers' findings that HCBD,
сделанные в связи с решением 1998/ 2 Исполнительного органа, согласно которым имеется достаточно информации, чтобы поддержать содержащиеся в досье выводы,
It concluded that there was sufficient reliable evidence that unarmed internally displaced persons were subjected to serious human rights abuses committed by both the Rwandese Patriotic Army
Комиссия сделала вывод о том, что имеются достаточные и надежные доказательства того, что как военнослужащие руандийской патриотической армии, так и вооруженные элементы в лагерях совершали серьезные нарушения прав
In most cases, it was because there was sufficient reason to think that he had committed an offence
Чаще всего это осуществляется в тех случаях, когда имеются достаточные основания полагать, что он совершил преступление
was also mentioned as a factor contributing to better outcomes 65 per cent agreed there was sufficient time to review draft resolutions.
качестве одного из факторов, способствующих получению более высоких результатов 65 процентов согласились, что было достаточно времени для обзора проектов резолюций.
the judicial inquiry established that there was sufficient evidence to try the author for misappropriation of public funds,
судебное следствие установило, что у него имеется достаточно доказательств для того, чтобы обвинить автора в хищении государственных средств,
to ensure that there was sufficient time for the consideration of their programme budget implications.
у бюджетных подразделений было достаточно времени на требуемое их рассмотрение.
which concluded that there was sufficient objective physical
в котором указывается, что имеются достаточные объективные физические
In the ensuing discussion there was general agreement that hexachlorobutadiene was no longer produced intentionally and that there was sufficient information in the risk management evaluation to justify its listing in Annex A to the Convention.
В ходе состоявшейся далее дискуссии было выражено общее согласие с тем, что гексахлорбутадиен уже не производится целевым образом и что в рамках оценки регулирования рисков имеется достаточно информации, дающей основания для его включения в приложение A к Конвенции.
the relevant allegations would be submitted to the Military Advocate-General who was empowered to decide whether additional checks were needed or whether there was sufficient evidence to open another investigation.
соответствующих им обвинениях будут представлены Юридическому советнику военного суда, к компетенции которого относится принятие решения о дополнительных проверках или о наличии достаточных фактов для открытия другого расследования.
Результатов: 106, Время: 0.068

There was sufficient на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский