THESE BRANCHES - перевод на Русском

[ðiːz 'brɑːntʃiz]
[ðiːz 'brɑːntʃiz]
этих отраслях
these industries
these sectors
these branches
these areas
those fields
эти ветви
these branches
эти ветки
these branches
эти отделения
these offices
these branches
these compartments
эти филиалы
этих секторах
these sectors
these industries
these areas
these branches
эти отрасли
these industries
these sectors
these branches

Примеры использования These branches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
inspectorates subordinate to these branches.
находящиеся в ведении этих отделений.
judicial powers, and that these branches of power shall be independent.
исполнительную и судебную и что органы этих ветвей власти самостоятельны.
These branches include: Construction(386 employment injuries),
В число этих отраслей входят: строительство( 386 случаев),
These branches keep separate records,
Данные филиалы ведут самостоятельный учет,
Net delivery of these branches in 2017 reduced by 20% year-to-year incl.
Снижение полезного отпуска по данным филиалам в 2017 году относительно 2016 года составило 20% в том числе Белгород- 20,
effective national stockpile management needs to apply to all these branches.
процесс эффективного управления национальными запасами должен распространяться на все эти подразделения.
defines interrelationships and differences of these branches of academic knowledge.
ставится вопрос о взаимосвязи и различии указанных отраслей научного знания.
In all these branches the average rate is above“moderate”,
Во всех этих отраслях средний ранг превосходит уровень« умеренно»,
even while a strike in these branches is in progress, they must ensure the functioning of the so-called"minimum service.
в случае проведения забастовки в этих секторах они обязаны обеспечивать так называемые минимальные услуги.
as well as coordinating activities in these branches of the economy.
также координирует действия в этих отраслях экономики.
the Court will have to take into consideration both these branches of international law,
Суд должен принять во внимание обе эти отрасли международного права,
But, while these branches of law continue to apply to irregular migrants,
Однако, хотя к незаконным мигрантам эти отрасли права попрежнему применимы,
other navigable tributaries of the Danube to enable these branches to effectively"feed" traffic to the main artery- Danube- in the way that the Moselle, Main, Neckar provide traffic to the Rhine.
на реке Сава и других судоходных притоках Дуная для задействования этих ответвлений с целью осуществления эффективных перевозок к главной артерии- Дунаю- по аналогии с реками Мозель, Майн и Неккар, где обеспечиваются перевозки к Рейну.
other navigable tributaries of the Danube in order to enable these branches to effectively"feed" traffic to the main artery- Danube in the way that the Moselle,
притоков Дуная для того, чтобы эти ответвления эффективно<< снабжали судоходством>> главную артерию- Дунай,
considering the major public relevance of the activities carried out in these branches, provisions were made for a special procedure for exercise of the right to strike of the factory
с учетом высокой общественной значимости тех видов деятельности, которые осуществляются в этих секторах, были введены положения об особой процедуре реализации права на забастовку для занятых в них промышленных
In principle, these branches can develop on their own by the sheer action of market mechanisms, provided that the State plays the all-important regulating role
В принципе, эти отрасли могут развиваться за счет действия рыночных механизмов при обязательной регулирующей роли государства( определение правил игры,
facilitating access to these branches for disadvantaged and vulnerable groups.
облегчения доступа к этим структурам для групп лиц, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении.
bearing in mind the legal interests that are protected by each of these branches of law, consideration should be given to the possibility of establishing a special regime that takes account of the special characteristics of such objects(which distinguish them from the objects for which both air law
принимая во внимание правовые интересы, защищаемые каждой из этих отраслей права, следует рассмотреть возможность установления специального режима, который учитывал бы особые характеристики таких объектов( отличающие их от объектов, для которых было разработано как воздушное, так и космическое право)
particular undertakings from the application of certain provisions of the Convention when it is satisfied that their application to these branches or undertakings is unnecessary.
положений Конвенции отдельные отрасли экономической деятельности или отдельные предприятия, если оно убеждено, что в их применении к этим отраслям или предприятиям нет необходимости.
With considerable experience in each of these branches of the law and practical skills in supporting various procedures in the field of town planning
Имея большой опыт в каждой из перечисленных отраслей права и практические навыки сопровождения различных процедур в сфере градостроительства
Результатов: 50, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский