THESE OUTCOMES - перевод на Русском

[ðiːz 'aʊtkʌmz]
[ðiːz 'aʊtkʌmz]
эти результаты
these results
these findings
these outcomes
these outputs
these accomplishments
those achievements
these effects
this progress
this impact
эти итоги
these outcomes
these results
these findings
these outputs
эти решения
these decisions
these solutions
those judgements
these choices
these actions
these rulings
these resolutions
these judgments
those outcomes
these verdicts
эти показатели
these indicators
these figures
these rates
these measures
these numbers
these values
these percentages
these indices
these levels
these metrics
этих результатов
these results
these outcomes
those findings
of these outputs
of these deliverables
these benefits

Примеры использования These outcomes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The cases assigned to these outcomes, plus any additional cases registered for treatment
Все случаи с этими результатами плюс дополнительные случаи, зарегистрированные для лечения,
In order to obtain these outcomes/outputs the process in terms of the structure
С целью получения этих итогов/ результатов процесс,
as well as meetings of other relevant inter-agency bodies, will review arrangements for specific follow-up actions to these outcomes.
также на совещаниях других соответствующих межучрежденческих органов будет обсуждаться порядок принятия конкретных мер по выполнению этих решений.
will be working to carry forward these outcomes.
будет активно содействовать выполнению этих решений.
Due to time limitations, these outcomes were not considered in detail by the working group on reporting guidelines and thus have not been included in this report.
Из-за ограничений во времени эти итоги не обсуждались подробно рабочей группой по руководящим принципам для представления докладов и поэтому не были включены в настоящий доклад.
Based on the experience of the previous sessions, these outcomes could be expressed in the form of agreed conclusions.
Исходя из опыта предыдущих сессий, эти итоговые документы могут быть подготовлены в форме согласованных выводов.
Pursuant to these outcomes, and specifically those falling within the remit of the UNCTAD secretariat,
С учетом этих выводов и особенно тех из них, которые относятся к сфере компетенции секретариата ЮНКТАД,
The empirical evidence on these outcomes has important implications on the potential scope for different policy interventions.
Эмпирические данные об их успешности имеют важные последствия для потенциальной сферы действия различных мер политического вмешательства.
In addition to supporting these outcomes, Canada had encouraged broader membership and greater participation of members.
Наряду с поддержкой этих итогов, Канада выступает за более широкое членство и более активное участие членов.
Many actors contribute to these outcomes and accountability for progress is primarily with countries themselves, rather than with external partners such as UNFPA.
Многие субъекты вносят вклад в достижение этих результатов, и ответственность за представление отчетов о прогрессе несут в первую очередь сами страны, а не внешние партнеры, такие как ЮНФПА.
These outcomes correspond to key national development and human rights priorities,
Данные результаты соответствуют ключевым приоритетам в области прав человека
These outcomes reflect the strengthening of the partnership between the public
Данные результаты были достигнуты при объединении усилий между государственным
These outcomes have been promoted by some microfinance institutions that link their financial services to health education through immunization,
Достижению таких результатов способствуют некоторые учреждения микрофинансирования, которые увязывают свои финансовые услуги с медико-санитарным просвещением на основе иммунизации,
These outcomes provide a clear
В этих решениях изложен четкий
These outcomes fed into the interregional report that will be the basis for the interregional meeting that will take place in Barbados from 26 to 28 August 2013.
Соответствующие результаты были включены в межрегиональный доклад, который послужит основой для межрегионального совещания в Барбадосе с 26 по 28 августа 2013 года5.
In order to provoke these outcomes, the United Nations produces outputs by using inputs
Для достижения этих результатов Организация Объединенных Наций выполняет мероприятия,
These outcomes suggest that after 10 years of painful reforms,
Такие результаты позволяют предположить, что после 10 лет болезненных реформ
The Inter-Agency Secretariat delivered these outcomes through focused advocacy among Government officials
Для достижения этих результатов Межучрежденческий секретариат вел целенаправленную разъяснительную работу среди правительственных чиновников
To achieve these outcomes, UNDP promotes and supports the strengthening of justice
Для достижения этих результатов ПРООН содействует укреплению правосудия
to express my respect for the efforts of those who committed themselves to achieving these outcomes.
всего выразить уважение всем, кто приложил усилия для достижения таких результатов.
Результатов: 100, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский