THEY OCCURRED - перевод на Русском

[ðei ə'k3ːd]
[ðei ə'k3ːd]
они произошли
they occurred
they happened
they came
they took place
they originated
they were descended
they evolved
derived
они ни совершались
they occurred
they are committed
perpetrated
of their perpetrators
они возникают
they arise
they occur
they appear
they emerge
they are incurred
they originate
их совершения
they were committed
their commission
they occurred
their perpetration
they were perpetrated
были они совершены
их возникновения
they arise
they occur
their occurrence
of their origin
of their
they have erupted
they originated
of their appearance
они встречались
they met
they dated
they were meeting
they had seen
they occurred
they hooked up
они происходили
they occurred
they happened
they took place
они происходят
they occur
they happen
they come
they take place
they originate
they stem
they derive
they are

Примеры использования They occurred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the fact is that they occurred.
факт заключается в том, что они имели место.
By default, events for all messages are listed by the date and time on which they occurred, with the most recent events listed first.
По умолчанию события для всех сообщений располагаются в порядке даты и времени их возникновения, при этом недавние события расположены в начале списка.
William James argued that there were either special centers for cerebral processes that accompany emotion, or they occurred in the ordinary motor and sensory centers of the cortex.
Уильям Джемс утверждал, что там были либо специальные центры для мозговых процессов, которые сопровождают эмоции, или они имели место в центре коры головного мозга.
clearly tied to the era in which they occurred.
четко привязаны к эпохе, в которой они происходили.
sequential order in which a series of events occurred, not when they occurred, it remains a useful technique.
а не дату когда они происходят, она остается эффективным методом в особенности при наличии материалов лишенных радиоактивных изотопов.
documented by the competent Iraqi authorities at the time they occurred.
документированы компетентными иракскими властями в то время, когда они происходили.
The Commission urged relevant authorities to acknowledge human rights violations when they occurred and to explain clearly how they intended to redress those violations.
Комиссия настоятельно призывает соответствующие органы признавать нарушения прав человека, когда они имеют место, и четко разъяснять, каким образом они намерены устранить эти нарушения.
The Committee would be failing to live up to its responsibilities if it did not discuss human rights violations wherever and whenever they occurred.
Комитет не сможет выполнять свои обязанности, если не будет обсуждать нарушения прав человека вне зависимости от того, где и когда они происходят.
We were saddened by those events, but they occurred within the designated borders of the Cardassian Empire.
Нам действительно не нравились эти вещи, но все они происходили в пределах обозначенных границ Кардассианской Империи.
should expose activities when they occurred.
должны информировать о подобных действиях, если они имеют место.
It was also an optimal time period to enable the United Nations to take stock of all the important developments in the field as they occurred.
Это также оптимальный срок, который позволит Организации Объединенных Наций учесть все важные события в данной области по мере того, как они происходят.
The picture"Khoja"- the first film showing the events in Khojaly as they occurred actually.
Картина" Ходжа"- первый фильм, показывающий Ходжалинские события так, как они происходили на самом деле.
provide protection when they occurred.
обеспечения защиты в тех случаях, когда они имеют место.
it turns out that they occurred outside the resort zones.
то окажется, что они происходили за пределами курортных зон.
when in fact they occurred worldwide.
тогда как в действительности они имеют место во всем мире.
These two types of crimes may be subject to trial by the International Criminal Court, if they occurred after 1 November 2002,
Оба таких вида преступлений могут подпадать под юрисдикцию Международного уголовного суда, если они были совершены после 1 ноября 2002 года,
other than the fact that she was in the area when they occurred.
к убийствам во Флориде, кроме факта, что она была поблизости, когда они были совершены.
wherever they occurred, without recourse to brackets.
где они встречаются, без заключения их в квадратные скобки.
They condemned attacks on journalists wherever they occurred and paid solemn tribute to those who had been killed in the pursuit of their profession.
Они осудили случаи нападения на журналистов, где бы они ни происходили, и почтили память тех, кто был убит при выполнении своего профессионального долга.
The Council was quick to react to terrorist acts wherever they occurred, including in Mumbai,
Совет незамедлительно откликался на террористически акты, где бы они ни происходили, в том числе в Мумбаи,
Результатов: 153, Время: 0.0941

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский