THEY REALIZED - перевод на Русском

[ðei 'riəlaizd]
[ðei 'riəlaizd]
они поняли
they realized
they understood
they realised
they knew
they got it
they figured
they perceived
they saw
they felt
они осознали
they realized
they understood
them aware
they recognized
они понимают
they understand
they realize
they know
they realise
they see
their understanding
they feel
they perceive
they interpret
они понимали
they understood
they knew
they realized
they felt
they figured
они осознавали
they realized
they were cognizant
они поймут
they will know
they will understand
they realize
they realise
they will see
they figure out
they would see
they would know
they will find
they discover
они убедились
they were convinced
they realized
they saw
they made sure
они осуществили
they carried out
they have undertaken
they conducted
they had implemented
they realized
они обнаружили
they found
they discovered
they detected
they uncovered
they observed
they saw
they have spotted
they have identified
they have located

Примеры использования They realized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because they realized that we were right,
Потому что они поняли, что мы были правы,
Over time, they realized how complex,
Со временем они поняли, какой сложный, в тоже время богатый
At the end of the meeting, they realized that Chang had been there
В конце собрания они осознали, что Ченг тоже здесь, и почувствовали себя слишком неловко,
But over time, they realized that the"life" of a machine-woven carpets is less than a hand-woven carpet.
Но со временем они поняли, что продолжительность" машинно- тканых ковры меньше, чем ковров ручной работы.
They realized that there was an attack on the Earth,
Они осознали, что произошло нападение на Землю,
They realized that God was with him
Они убедились в том, что с Иисусом был Бог,
When we called the dmv, they realized their system Right after the news broke that I would been found.
Мы позвонили туда, и они обнаружили, что их система была взломана два дня назад, сразу после новостей о том, что я был найден.
When they realized I did not have cash on me,
Когда они поняли, что при мне нет наличных денег,
At dawn, they realized they were in an isolated position too close to the enemy and fell back.
На рассвете они осознали, что находятся в стороне от своих и опасно близко к противнику.
They realized that such a goal required that all peoples should be provided with the necessary conditions for developing
Они сознавали, что для решения такой задачи необходимо предоставить всем народам благоприятные условия для развития
Finally they realized that we had nothing to eat
Наконец они поняли, что есть им нечего,
After the crash landing, they realized that they gained superhuman powers;
Совершив аварийную посадку, они обнаружили, что приобрели фантастические способности;
They realized there was only one true
Они осознали, что над ними всеми есть лишь один подлинный
They realized that the most important to focus on changing their lifestyles to increase positive results.
Они поняли, что наиболее важно сосредоточить усилия на изменении их образа жизни для увеличения положительных результатов.
all of a sudden, they realized they hate each other.
совершенно внезапно, они осознали, что ненавидят друг друга.
Belgian legislators showed that they realized the unacceptable humanitarian consequences of the use of cluster munitions weapons.
бельгийские законодатели продемонстрировали, что они понимают неприемлемость гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов.
becoming the voice of the community they realized that a woman could take the lead.
стала голосом общин, они поняли, что женщина может взять на себя инициативу».
This attitude is not unlike the Nazis at the end of World War II when they realized that they would be held accountable for their atrocities.
Это непохоже на отношение нацистов в конце Второй Мировой Войны, когда они осознали, что придется нести ответственность за свои злодеяния.
Then later, when they realized how foolish they were I would keep them alive for as long as I could.
Позже, когда они понимали, какую глупость совершили… Я их держал в живых как можно дольше.
Survivors' personal history was divided into the period before and after torture, and they realized that they would never be the same again.
Их прошлое для них делится на до и после пыток, и они понимают, что никогда уже не будут такими.
Результатов: 173, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский