THIS ACCIDENT - перевод на Русском

[ðis 'æksidənt]
[ðis 'æksidənt]
эта авария
this accident
that crash
это происшествие
this incident
this accident
this debacle
this scene
этот несчастный случай
this accident
этого инцидента
this incident
this case
this accident
this event
эта катастрофа
this disaster
this catastrophe
this crash
this accident
этой аварии
this accident
this crash

Примеры использования This accident на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We did want to destroy the bridge and we regret this accident.
Мы действительно хотели разрушить мост, и мы сожалеем об этой случайности».
There is a small plaque in the kirk dedicated to those who lost their lives in this accident.
Небольшая памятная доска в кирке посвящена погибшим в этой авиакатастрофе.
He left this accident unharmed.
Он сложно отходит от этой аварии.
No lives were lost in this accident.
Никто из людей в данном происшествии не погиб.
She said,"I don't think we will have to report this accident to the police.
И говорит:" Не надо сообщать об этой аварии в полицию.
This accident caused severe transboundary water pollution of the Somes River(shared by Romania
Эта авария вызвала серьезное загрязнение трансграничных вод в реке Сомеш( протекающей в Румынии
And I would also like to say if, for some reason, we find out that there was negligence that caused this accident, those who are responsible are gonna have the White House to answer to.
И еще хочу сказать если мы выясним что эта авария вызвана чьей-то халатностью все виновные в этом будут отвечать перед Белым Домом.
This accident served as the appearance of an“urban legend” about ghosts wandering through tunnels and stations.
Этот несчастный случай послужил рождению« городской легенды» о призраках, блуждающих по тоннелям и станции.
This accident unleashed a series of problems that are global in nature
Эта авария породила целый ряд проблем, имеющих глобальный характер,
By needless tragedy Georgiy fell out from balcony of his own home, and this accident destroyed the life of this happy family.
По нелепой случайности Георгий выпал с балкона собственного дома и этот несчастный случай разрушила судьбу этой счастливой семьи.
After this accident, launches of new US-A series satellites were stopped for a year and a half.
После этой аварии полеты спутников серии УС- А были прекращены на полтора года.
He thanks Saint Charbel with this retablo for his recovery and for this accident made him stop drinking.
Этим ретабло он благодарит Святого Шарбеля за то, что поправился, и за то, что этот несчастный случай помог ему бросить пить.
Ed: Unfortunately Baron never recovered from this accident, He remained in a vegetative coma until his death on 7 September 2010.
Эд: К сожалению Барон никогда не оправился от этой аварии, Он оставался в коме вегетативного вплоть до своей смерти на 7 Сентябрь 2010.
Following this accident, the entire network was checked for faulty rails,
После этой аварии вся сеть была проверена на наличие дефектных рельсов,
Unfortunately remains irreversible coma for years because of this accident.
остается необратимым кома лет из-за этой аварии.
You tell'em how you got into this accident and your best friend died.
Ы расскажешь им, как ты попал в эту аварию, и как умер твой лучший друг.
This accident, which occurred on 22 December 1992,
В этой аварии, происшедшей 22 декабря 1992 года,
This accident does not fall within any of the named perils,
Подобный случай не подпадет ни под один из рисков в категории поименованных,
How he recruits nobody knows, but if this accident is his work,
Как он вербует- не знает никто, но если этот случай- его рук дело,
intergovernmental organizations regarding this accident.
межправительственными организациями в связи с этой аварией.
Результатов: 62, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский