ЭТО ПРОИСШЕСТВИЕ - перевод на Английском

this incident
этот инцидент
этот случай
это происшествие
данному факту
это событие
this accident
эта авария
это происшествие
этот несчастный случай
этого инцидента
эта катастрофа
this debacle
this scene
эта сцена
это место
эту сценку
такую сцену
этот сюжет
это происшествие

Примеры использования Это происшествие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы ожидаем, что это происшествие не окажет значительного влияния на общий объем производства компании,
We expect the incident to have a minimal impact on the firm's overall copper production,
Это происшествие вывело меня на третье место, что было здорово, ведь я стартовал с седьмой позиции.
That incident moved me up to third which was very nice considering I had started seventh.
Однажды на улице меня сбила машина, и это происшествие заставило меня изменить все.
One day I was hit by a car in the street, and that accident made me change everything.
Это происшествие должно, таким образом, послужить подлинным тревожным сигналом,
This incident should therefore sound a real alarm concerning the need for
Хотя это происшествие вдвое уменьшило возможности отряда по блокаде Остенде,
Although this accident halved the ability of the force to block Ostend,
Впоследствии он описал это происшествие как свое« прозрение в айкидо»,
Shioda later described this incident as his'aikido enlightenment'
Это происшествие привело к появлению двух новых правил в Формуле- 1: Скорость на пит-
The incident would lead to two major rule changes in Formula One:
Это происшествие было осуждено заместителем директора программ« Международной амнистии» по Ближнему Востоку и Северной Африке, Саидом Бумедуха:« Порка Раифа Бадави- это порочный акт жестокости,
The incident was condemned by Amnesty International's Deputy Director for the Middle East and North Africa, Said Boumedouha:"The flogging of Raif Badawi is a vicious act of
в образной форме назвал это происшествие ключом Азербайджана в мировое сообщество.
figuratively called this event a key to the world union.
И самое главное, после этого происшествия вы можете просто потерять постоянного.
And most importantly, after this incident, you can easily lose permanent.
После этого происшествия Ларри подал на развод
After this incident, Larry filed for divorce
Приглашаем Вас также ознакомиться с галереей фотографий с этого происшествия.
We also invite you to the photo gallery from this event.
Переезд после этого происшествия закрыли.
The office was moved after this incident.
Мы нашли кое- то, во время расследования этого происшествия.
We found something while investigating this accident.
Я никому не скажу об этом происшествии.
There will be no report made of this incident.
страны- члены НАТО имеют сведения об этом происшествии.
NATO member states have information on this accident.
Обещаешь, что ничего не расскажешь об этом происшествии?
You promise you're not gonna say anything about this incident?
Скорее всего, председатель остановит производство ДС- мини… из-за этого происшествия.
The chairman will probably halt the development of the DC Mini as a result of this incident.
Ти появилась перед этим происшествием.
Was out before this incident.
Там было мало симпатии к палестинцам до этого происшествия.
There was little sympathy for the Palestinians before this incident.
Результатов: 45, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский