THIS ACT PROVIDES - перевод на Русском

[ðis ækt prə'vaidz]
[ðis ækt prə'vaidz]
этот закон предусматривает
this act provides for
this law provides for
this law envisages
this act stipulates
this law establishes
this legislation provides
этот закон обеспечивает
this act provides
this law provides
this law ensures
this law guarantees
this act gives
этот закон содержит
this act contains
this law contains
this law includes
this act provides

Примеры использования This act provides на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This act provides the basis for the handling of food
Этот закон обеспечивает основу для обработки продуктов питания
In addition to a series of employment promotion measures, this Act provides for a new wage control mechanism allowing preventive alignment of wage trends with those of Belgium's main trading partners- France,
Помимо принятия ряда мер по поощрению занятости, этот Закон предусматривает введение такой новой процедуры надзора за уровнем заработной платы, которая позволяет координировать превентивным образом эволюцию заработной
This act provides that either the union or the employer may apply to the Minister of Labour to have a dispute submitted to binding
Положения этого Закона предусматривают, что при невозможности заключения сторонами коллективного трудового соглашения с помощью обычных методов проведения коллективных переговоров,
This Act provides the legal framework for the protection of the environment in Chile,
Этот закон создает правовые рамки для охраны в Чили окружающей среды,
This Act provides that entitlement to State assistance in connection with pregnancy
Этим законом установлено, что право на государственную помощь в связи с беременностью
This Act provides that parties may lodge an appeal against a judgment rendered by a court of first instance within 15 days from the date when a copy of the judgment is served,
В данном законе предусматривается, что стороны могут обжаловать решение, вынесенное судом первой инстанции, в пятнадцатидневный срок с даты вручения экземпляра решения, за исключением случаев,
This Act provides for the special status of identified victims of human trafficking by giving them the possibility of a stay for humanitarian reasons which may be approved for a period of one year with the possibility for unlimited extension.
Данный Закон предусматривает особый статус для идентифицированных жертв торговли людьми, который дает им возможность остаться в стране из соображений гуманности и может быть одобрен на период одного года с возможностью продления на неограниченный срок.
This Act provides a legal framework for the transfer of foreign nationals having served their sentences to a detention centre for deportation
Этим законом предусматриваются правовые рамки для перевода иностранцев, прошедших процедуру рассмотрения их дела в суде, в закрытый центр
This Act provides the legal foundation for the operational framework of the national DIF system, the objectives of which are
Этот Закон служит правовой основой деятельности, осуществляемой в рамках Национальной системы комплексного развития семьи,
This Act provides some measures of protection to vulnerable children, for example,
Этот Закон предусматривает ряд защитных мер в интересах уязвимых детей,
This Act provides that anyone may lodge a constitutional complaint,
Этот Закон предусматривает, что любое лицо может представлять конституционную жалобу,
This Act provides that the laws of the Federation,
Указанный закон предусматривает, что законодательство Федерации,
This Act provides conditions for driving schools,
В данном Законе предусматриваются условия работы школ вождения,
This Act provided the legal framework for setting up the Tuvalu Trust Fund TTF.
В этом законе содержится правовая основа для формирования Целевого фонда Тувалу ЦФТ.
This Act provided funds for the construction of the TransAlaska Pipeline.
Этим Законом было обеспечено финансирование строительства Трансаляскинского нефтепровода.
This act provided for an initial term of 28 years.
Этот закон предусматривал первоначальный срок защиты авторского права в 28 лет.
This Act provided a framework for eliminating systemic
Этот Закон предусматривает основу по ликвидации системного
This Act provided a deliberate and systematic legislative framework within which black South Africans were denied basic human
Этот закон представлял собой преднамеренную попытку обеспечить систематическое юридическое основание для лишения чернокожих южноафриканцев их основных прав человека
This Act provided for the establishment of a special Factory and Office Workers' Guaranteed Claims Fund,
Этот закон предусматривал учреждение специального Фонда для гарантирования требований промышленных и офисных работников,
This Act provides for.
Этот нормативный акт предусматривает.
Результатов: 25514, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский