this important issuethis important matterthis important subjectthis important questionthis important topicthis important itemthis critical issuethis crucial issuethis vital issuethis key matter
этой важнейшей проблемы
этому критическому вопросу
этой серьезнейшей проблеме
этому важнейшему вопросу
this crucial issuethis critical issuethis important issuethis crucial subject
этого важнейшего вопроса
this crucial issuethis critical issue
этот важнейший вопрос
this critical issuethis crucial issue
Примеры использования
This critical issue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This High-level Dialogue should serve to galvanize the will of the international community to take decisive action on this critical issue of development.
Этот Диалог высокого уровня должен содействовать мобилизации воли международного сообщества для принятия решительных мер по решению этого исключительно важного вопроса развития.
reach complete agreement on this critical issue.
достичь полного согласия по этому чрезвычайно важному вопросу.
illustrating the close link between this critical issue and the broader political dynamics.
свидетельствует о тесной связи между этой ключевой проблемой и более широкой политической обстановкой.
he will submit to me recommendations as to how this critical issue should be addressed.
изучит мнения сторон, он представит мне рекомендации по решению этого исключительно важного вопроса.
The leadership shown by all of these Member States bodes very well for the ability of the body to reach a consensus for action on this critical issue.
Инициативность, которую продемонстрировали все государства- члены, вселяет большую надежду на то, что этот орган сможет достичь консенсуса при принятии решения по этому чрезвычайно важному вопросу.
seek agreement on this critical issue, the Working Group suggests the holding of a global round table, under the auspices of the United Nations.
также прийти к согласию по этому важному вопросу, Рабочая группа предлагает проведение глобального круглого стола под эгидой Организации Объединенных Наций.
To address this critical issue, HON pioneered a voluntary approach: a code of ethical conduct,
Для решения этой важнейшей проблемы ФЗИ предложил добровольный подход: кодекс этического поведения,( HONcode), который провайдеры могут
In this regard we would like to pledge our support to the ongoing efforts in the United Nations to address this critical issue that threatens the economic and social fabric of our society.
В этой связи мы хотели бы выступить в поддержку предпринимаемых сейчас в рамках Организации Объединенных Наций усилий по решению этой важнейшей проблемы, которая угрожает экономическому и социальному благосостоянию нашего общества.
HIV/AIDS in the workplace, which were introduced in mid-year together with a video on this critical issue.
которые были первоначально представлены в середине года вместе с видеосюжетом по этой серьезнейшей проблеме.
to uphold its resolutions on this critical issue and to act forthwith to hold Israel,
осуществить свои резолюции по этому важнейшему вопросу и незамедлительно принять меры для привлечения Израиля,
The placement of poverty reduction as the first of the Millennium Development Goals has brought not only global awareness to this critical issue but also brought about gains in its achievement.
Впоследствии выдвижение задачи сокращения масштабов нищеты на первое место в перечне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не только привлекло внимание всего мира к этому важнейшему вопросу, но и способствовала успеху в достижении самой цели.
it is my intention to provide you with more detailed perspectives and recommendations on this critical issue throughout the course of 2006.
я намереваюсь представлять Вам в более развернутом виде идеи и рекомендации относительно этого важнейшего вопроса на протяжении 2006 года.
In this regard, the members of the Non-Aligned Movement urge the Security Council to seriously address this critical issue, considering its authority under the Charter of the United Nations
В этой связи неприсоединившиеся страны призывают Совет Безопасности надлежащим образом рассмотреть этот важнейший вопрос с учетом его полномочий согласно Уставу Организации Объединенных Наций
in galvanizing global efforts to address this critical issue.
мобилизации усилий международного сообщества на решение этого важнейшего вопроса.
consider that the international preparatory process should examine this critical issue.
в рамках международного подготовительного процесса следует рассмотреть этот важнейший вопрос.
In September 2010, CRT brought national attention to this critical issue by co-hosting with ED a first-of-its kind conference convening researchers,
В сентябре 2010 года ОГП привлек к этой важнейшей проблеме внимание на общенациональном уровне, организовав вместе с Министерством
to seriously address this critical issue.
серьезно рассмотреть этот критический вопрос.
urged the mobilization of efforts to address this critical issue.
настоятельно призвали мобилизовать усилия для решения этого критического вопроса.
will not provide a lasting solution to this critical issue.
Once again, the Security Council denies a legitimate request made by the NonAligned Movement to participate in the debates of this organ to discuss this critical issue, preventing NAM from expressing its points of view and proposals.
Совет Безопасности вновь отклонил законное ходатайство Движения неприсоединения об участии в обсуждениях этого органа для рассмотрения этого чрезвычайно важного вопроса, что лишает Движение неприсоединения возможности высказать свое мнение и предложения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文