THOSE CASES WHERE - перевод на Русском

[ðəʊz 'keisiz weər]
[ðəʊz 'keisiz weər]
тех случаях когда
те случаи когда
тех случаев когда
тем случаям когда
тех делах в которых

Примеры использования Those cases where на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The promotion, in those cases where local integration of refugees is a viable option,
Содействие выработке, в тех случаях когда местная интеграция беженцев является реальным вариантом,
In those cases where the hearing will be open to the public,
В тех случаях когда слушание будет открытым для общественности,
Preparations strychnine shown in those cases where there are grounds to assume the failure of sphincter tone.
Препараты стрихнина показаны в тех случаях, где есть основание предполагать недостаточность тонуса сфинктера.
Israelis could be elected only in those cases where elections were not dependent on the regional group system.
Представители Израиля могут избираться только в тех случаях, если проведение выборов не связано с системой региональных групп.
The definition of identical parts has been extended to drums and disks to cover those cases where the original parts have the identification(e.g. marking)
Определение идентичных частей было распространено на тормозные барабаны и диски для охвата тех случаев, когда оригинальные запасные части содержат указание( например,
This includes those cases where the anticipated cost of completing a construction project is likely to exceed the recoverable amount.
Сюда входят такие случаи, когда предполагаемая стоимость завершения строительного проекта, вероятно, превысит сумму, подлежащую возмещению.
It detailed those cases where an amnesty would be deemed contrary to article 18 and gave examples of"similar
Она детально проанализировала те случаи, в которых амнистия была сочтена противоречащей статье 18, и привела примеры" аналогичных мер",
In those cases where full cooperation has been extended by the States concerned,
В тех делах, в которых соответствующие государства оказывают МУС всемерное содействие,
For those cases where you don't want the user to be able to return to an activity, set the<
Для таких случаев, когда вы не хотите, чтобы пользователь мог вернуться к операции, установите для атрибута finishOnTaskLaunch элемента<
in Georgian legislation except those cases where health, security,
за исключением тех случаев, когда дело касается здоровья,
Consider establishing a national fund to secure payment of child maintenance allowance in those cases where recovery of maintenance fails;
Изучить возможность учреждения национального фонда для обеспечения выплаты пособий на содержание детей в тех случаях, если взыскание алиментов не увенчалось успехом;
In the case of unintentional releases as a byproduct of combustion a decrease can be expected in those cases where measures were taken to reduce the releases of other byproducts/emissions.
В случае непреднамеренных выбросов, когда ПеХБ является побочным продуктом сгорания, можно ожидать сокращения в тех случаях, где принимаются меры по сокращению других побочных продуктов/ выбросов.
It was suggested that such an obligation existed only in those cases where the principle of non-refoulement applied.
Была высказана мысль о том, что подобное обязательство существует только в тех случаях, где применяется принцип невозвращения.
voltage in electrical circuits, DC, in those cases where there is a need to change the scales directly from the consumer.
напряжения в электрических цепях постоянного тока, в тех случаях, где есть необходимость смены шкал непосредственно у потребителя.
Concerns were expressed with respect to the possibility that joint administration might interfere with rules on jurisdiction in those cases where, under those rules, different courts would have competence over the various members of the corporate group.
Была выражена обеспокоенность относительно возможности того, что совместное управление может обусловить коллизию с юрисдикционными правилами в тех делах, в которых, согласно этим правилам, компетенцией в отношении различных членов корпоративной группы будут обладать различные суды.
Option(ii) is inadequate since it does not cover those cases where comparator firms do not require staff to work in a working language of the United Nations
Второй вариант не отвечает необходимым требованиям, поскольку не охватывает те случаи, когда компании и компараторы не требуют от сотрудников знания того или иного рабочего языка Организации Объединенных Наций,
in order to identify those cases where the choice was a substantive matter
с тем чтобы определить те случаи, когда выбор связан с вопросами существа,
This is whether the changes outlined here sufficiently respond to those cases where all States in the world are faced with the egregious breach of certain fundamental obligations e.g.,
Заключается он в том, достаточно ли будет предлагаемых здесь изменений для отражения тех случаев, когда государства в мире сталкиваются с тяжким нарушением определенных основополагающих обязательств например,
In addition to those cases where the Convention itself provided for the compulsory jurisdiction of the Tribunal,
В дополнение к тем случаям, когда сама Конвенция предписывает обязательную юрисдикцию Трибунала,
There is… a need to treat in these rules those cases where a shared aquifer is an independent water resource body,
Необходимо рассматривать в этих правилах те случаи, когда разделяемый водоносный горизонт является независимым водным ресурсом,
Результатов: 335, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский