THOSE CONSIDERATIONS - перевод на Русском

[ðəʊz kənˌsidə'reiʃnz]
[ðəʊz kənˌsidə'reiʃnz]
эти соображения
these considerations
these concerns
these views
these observations
these comments
these points
these ideas
these reflections
these reasons
these propositions
этих соображений
these considerations
these reasons
these concerns
these views
of these observations
of these points
этими соображениями
these considerations
for these reasons
those views
these thoughts

Примеры использования Those considerations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those considerations had governed their approach to,
Этими соображениями определялась их позиция,
Those considerations should be taken fully into account in the report requested in paragraph 10 of the resolution.
Эти соображения следует в полной мере учесть в докладе, испрашиваемом в пункте 10 указанной резолюции.
In the light of those considerations, the Network decided on a number of broad principles
Исходя из этих соображений Сеть определила ряд общих принципов
Based on those considerations, the Human Rights Committee decided on 16 March 1995 that the communication was admissible
Руководствуясь этими соображениями, Комитет по правам человека постановил 16 марта 1995 года, что сообщение является приемлемым
The Committee trusts that those considerations will be addressed in the review recommended by the Joint Inspection Unit.
Комитет надеется, что эти соображения будут учтены при рекомендованном изучении критериев, Объединенной инспекционной группой.
In view of those considerations, the Chinese Government could not support the draft resolution on human rights in Kosovo,
Исходя из этих соображений правительство Китая не поддержало проект резолюции по вопросу прав человека в Косово
Those considerations will continue to guide World Bank support for efforts in the future in both implementing
Банк будет по-прежнему руководствоваться этими соображениями при оказании поддержки будущим усилиям
Canada believes that those considerations should be integrated into prevention, care, treatment
Канада считает, что эти соображения должны учитываться в ходе действий в области профилактики,
Because of all those considerations, my delegation has joined in sponsoring draft resolution A/52/L.1 of 15 October 1997,
Исходя из всех этих соображений, моя делегация поддерживает проект резолюции А/ 52/ L. 1 от 15 октября 1997 года,
Those considerations must be at the core of all deliberations,
Именно этими соображениями необходимо прежде всего руководствоваться при проведении любых обсуждений
Those considerations notwithstanding, the report had raised a number of extremely relevant issues and provided a useful basis for discussion.
Несмотря на эти соображения, в докладе затрагивается ряд чрезвычайно актуальных вопросов, и он представляет собой полезную основу для обсуждения.
In light of those considerations Cyprus had determined its position regarding the Commission's proposed draft articles on the topic.
Исходя как раз из этих соображений, Кипр определил свою позицию по проектам статей, предложенным в данной области Комиссией.
As such, effects-based indicators had provided improved knowledge on the trade-off between those considerations and effects to human health
Тем самым показатели, основанные на воздействии, позволили получить более четкое представление о характере компромисса между этими соображениями и воздействием на здоровье человека
Switzerland expressed those considerations and sought the views
Швейцария высказала эти соображения и запросила мнения
On the basis of those considerations, the Chinese delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/51/L.4/Rev.1 on a nuclear-weapon-free Southern Hemisphere, and adjacent areas.
Исходя из этих соображений, делегация Китая проголосовала за проект резолюции А/ С. 1/ 51/ L. 4/ Rev. 1 по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Южном полушарии и прилегающих районах.
Therefore, it would be advisable to propose language to integrate those considerations into the design and review of APOTs.
В связи с этим было бы целесообразно предложить интегрировать эти соображения в разработку и пересмотр АПОТов.
Beyond those considerations of a more traditional trade or economic nature,
Помимо этих соображений, основанных на анализе более традиционных торговых
In virtue of all those considerations, Mexico will once again support the resolution that has been presented under the item at this session.
С учетом всех этих соображений Мексика в очередной раз поддержит проект резолюции, представленный по данному пункту повестки дня в ходе нынешней сессии.
Those considerations were not given importance owing to General Assembly decisions designed to safeguard the financial viability of the Fund,
Этим соображениям не было уделено должного внимания ввиду принятия Генеральной Ассамблеей решений, призванных обеспечивать финансовую жизнеспособность Фонда,
was based on those considerations and on its desire to uphold the current evolution of international law.
основывается на этих соображениях и на ее стремлении поддержать текущую эволюцию международного права.
Результатов: 120, Время: 0.0489

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский