THOSE INSTANCES - перевод на Русском

[ðəʊz 'instənsiz]
[ðəʊz 'instənsiz]
тех случаях
those cases
those instances
those occasions
those circumstances
where
waterspraying
те случаи
those cases
those instances
where
тех случаев
those cases
where
those instances
those occasions
when
those times

Примеры использования Those instances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sources are purposely not cited in those instances where such disclosure could potentially compromise the Tribunal's ongoing work.
Источники информации преднамеренно не упоминаются в тех случаях, когда ссылка на них могла бы помешать текущей работе Трибунала.
Furthermore, staff have been directed to obtain and document alternative confirmation of satisfactory delivery in those instances where receipt and inspection reports cannot be secured.
Кроме того, сотрудникам Управления было предписано получать и документально оформлять альтернативное подтверждение удовлетворительной доставки товаров в тех случаях, когда подготовить отчет о поступлении и проверке товаров не представляется возможным.
The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen the foster care system in those instances where efforts to provide support to families prove insufficient.
Комитет призывает государство- участник продолжать усилия по укреплению системы воспитания детей в приемных семьях в тех случаях, когда поддержка соответствующих семей оказывается недостаточной.
In their national action plans, Governments should lead by example in those instances where they are directly responsible.
В своих национальных планах действий правительства должны подавать соответствующий пример в тех случаях, когда они несут непосредственную ответственность.
document alternative confirmation of satisfactory delivery in those instances where receipt and inspection reports cannot be secured.
документировать альтернативное подтверждение удовлетворительной поставки в тех случаях, когда невозможно получить отчеты о поступлении и проверке товаров.
The Russian citizens experienced restrictions on the freedom of conscience- usually in those instances when religious practices differed from those of mainstream society.
Граждане России сталкиваются с ограничениями свободы совести, как правило, в тех случаях, когда их религиозное поведение отличается от привычного для общества.
Not surprisingly, the plaintiff's bar has been doing a good job picking up the slack in those instances when the SEC has not yet moved.
Не удивительно, бар истца делал хорошую работу подбирая слабину в тех случаях, когда SEC еще не переехал.
A special generator supported the system in those instances and provided enough energy for the wagon s to keep operating.
Систему поддерживал специальный генератор, который в том случае, если подача электроэнергии прекращалась, вырабатывал достаточно энергии для продолжения движения вагона».
In all those instances, appropriate judicial
Во всех этих случаях были приняты соответствующие судебные
In those instances, the focus should be on acquiring the required expertise through partnering.
В таких случаях основное внимание следует уделять приобретению необходимых экспертных знаний в рамках партнерских связей.
The immediate priority in those instances would be to build stronger managerial capabilities within the public utilities themselves.
Самая неотложная задача в таких случаях состоит в укреплении управленческого потенциала самих коммунально-бытовых предприятий.
We view with very great concern those instances that betray an inability by the Council to respond in a timely
Мы с большой тревогой воспринимаем те случаи, когда Совет оказывается неспособным своевременно
In those instances, the late June 1998 assessments are reflected in the end of July 1998 status of contributions report ST/ADM/SER. B/529.
В этих случаях взносы, начисленные на конец июня 1998 года, отражаются в докладе о положении со взносами на конец июля 1998 года ST/ ADM/ SER. B/ 529.
In those instances, the Mechanism's reports to the Security Council became powerful instruments for exposing non-compliance.
В этих случаях доклады Механизма Совета Безопасности стали мощным средством изобличения несоблюдения санкций.
In those instances, change to auto
В таких случаях переключайтесь на авторежим
Even in those instances in which Governments own such forests,
Даже в тех случаях, когда такие леса находятся в государственной собственности,
In those instances, the responsibility should
В таких случаях взять на себя эту обязанность следует
In those instances, the patents bank could negotiate with the original patent holder on behalf of the least developed countries to monetize value thus added.
В таких случаях банк патентов мог бы от имени наименее развитой страны проводить с первоначальным патентообладателем переговоры о монетизации добавленной таким образом стоимости.
In those instances, the data collector is instructed to indicate the unwillingness of the manager to cooperate
В таких случаях регистратор данных должен сообщать о нежелании управляющего сотрудничать,
In those instances, the relevant guideline can be considered an articulation of the legally binding provision on which it is based.
В этих случаях соответствующие руководящие принципы могут считаться расшифровкой юридически обязательного положения, на котором они основаны;
Результатов: 157, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский