THOSE PHENOMENA - перевод на Русском

[ðəʊz fi'nɒminə]
[ðəʊz fi'nɒminə]
эти явления
these phenomena
these events
these things
these effects
these occurrences
these developments
these problems
by these hazards
этими явлениями
these phenomena
these events
those problems
этих явлений
these phenomena
of these events
of these practices
these developments
of these manifestations
этим явлениям
these phenomena

Примеры использования Those phenomena на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While efforts were being stepped up to eliminate all forms of racism, those phenomena were re-emerging in more sophisticated and subtle ways.
Хотя наращиваются усилия по ликвидации всех форм расизма, эти явления проявляются вновь в более изощренных и скрытых формах.
while legislative measures to combat those phenomena were welcome, it was also necessary to change public perceptions.
она с удовлетворением воспринимает законодательные меры, направленные на борьбу с этими явлениями, необходимо также изменить сложившийся общественный менталитет.
Stepped-up efforts at the national level to prevent and eliminate those phenomena were essential.
Первоосновой для достижения этой цели является активизация на национальном уровне усилий по предотвращению и ликвидации этих явлений.
Against the backdrop of extreme poverty, those phenomena put us at real risk of terrorist acts.
В сочетании с крайней нищетой эти явления создают для нас реальную угрозу террористических актов.
One of the essential aspects of the preventive work was to set up a dialogue with the public with regard to the national policy for combatting those phenomena.
Одной из существенных сторон превентивной деятельности явилось обеспечение диалога с населением относительно национальной политики по борьбе с этими явлениями.
important successes had been achieved, the United Nations must continue with renewed vigour its debates on ways to eliminate those phenomena.
достигнуты серьезные успехи, Организации Объединенных Наций следует с удвоенной энергией продолжать обсуждать вопрос о путях ликвидации этих явлений.
The financial crisis, which had accentuated those phenomena in many countries, had spread to nearly every continent.
Финансовый кризис, который обострил эти явления во многих странах, охватил практически все континенты.
a plan of action to combat those phenomena.
План действий по борьбе с этими явлениями.
Taken as a whole, those phenomena pose a major threat to millions of people
В целом эти явления создают крайне серьезную угрозу миллионам людей
policies to combat those phenomena.
политика для борьбы с этими явлениями.
Despite the international community's efforts over many years, those phenomena still posed serious problems.
Несмотря на усилия международного сообщества на протяжении многих лет, эти явления по-прежнему создают серьезные проблемы.
corruption would contribute to combating those phenomena.
коррупцией будет способствовать борьбе с этими явлениями.
and condemned those phenomena whenever and wherever they appeared.
и осуждаются эти явления в каких бы то ни было формах.
increasing globalization, created ideal conditions for those phenomena.
стремление ко все большей глобализации, создает для этого явления идеальные условия.
combating and suppressing those phenomena.
направленных на предупреждение и пресечение этого явления и борьбу с ним.
Programme of Action continued to hamper efforts to combat those phenomena effectively.
Программы действий по-прежнему сдерживает усилия по эффективной борьбе с этим явлением.
Malko, the concept“legal means” is allowed to generalize those phenomena(processes and tools)
Малько, понятие« правовые средства» позволяет обобщить те явления( процессы
Addressing those phenomena would enable countries to deal with several global policy challenges,
Решение вопросов, связанных с этими явлениями, позволит странам заняться рядом проблем глобальной политики,
Given those phenomena, we await decisive responses and actions by the developed countries
С учетом таких явлений мы ожидаем от развитых стран решительных ответных мер
policies aimed at preventing those phenomena and on the number of prosecutions for those crimes.
направленных на борьбу с такими явлениями, а также о числе судебных дел, возбужденных по факту таких преступлений.
Результатов: 130, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский