TIME OF HIS DEATH - перевод на Русском

[taim ɒv hiz deθ]
[taim ɒv hiz deθ]
момент смерти
time of his death
moment of death
point of death
времени его смерти
момент кончины

Примеры использования Time of his death на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the time of his death he weighed almost 75 pounds.
При этом также известно, что на момент смерти он весил 65 кг.
At the time of his death, he was the oldest living member of the Sudairi Seven.
На момент своей смерти Неслишах являлась старейшим представителем династии Османов.
The time of his death has not be ascertained.
Время его кончины не установлено.
At the time of his death, 1826, Pinel was still active at Salpêtrière.
На момент своей смерти, Пинель по-прежнему активно работал в Сальпетриере.
Certainly, Martha was the closest living person to Henry At the time of his death.
Разумеется, Марта была ближайшим родственником Генри в момент его смерти.
He was insane at the time of his death.
Он был безумен в момент своей смерти.
Borchers had scored 43 air victories at the time of his death.
Счет« Хуба» Мюттериха составляли 43 победы на момент его гибели.
He was surrounded by friends and family at the time of his death.
Его семья и друзья были возле него до момента смерти.
At the time of his death he was the last Hero of the Soviet Union from Kyrgyzstan.
На момент смерти являлся последним Героем Советского Союза, проживавшим на территории США.
From 1898 to the time of his death on October 1,
С 1898 года, до времени его смерти 1 октября 1916 года,
At the time of his death, he was the third-oldest living person in the world,
На момент смерти она была третьим старейшим живущим человеком в мире
By the time of his death in 1912, Japan had undergone a political,
Ко времени его смерти в 1912 году Япония прошла через политическую,
At the time of his death he was survived by three children,
На момент смерти у нее было трое детей,
By the time of his death, company's sales had reached $20 million dollars,
К моменту смерти основателя продажи компании увеличились до 20 млн долларов,
By the time of his death, the family-owned business employed 2,100 people with manufacturing facilities in Germany,
К моменту смерти Фрица на бизнес работало 2100 человек, включая трудящихся на производстве в Германии,
Although, the victim was in the custody of the intelligence service at the time of his death, no investigations have been made
Хотя в момент своей смерти погибший находился под стражей в службе разведки, расследований в целях предъявления обвинений
At the time of his death at the age of 53, he was one of the youngest
На момент своей гибели в 53 года он был одним из самых молодых адмиралов Королевского флота
But it was reported that by the time of his death he believed Thatcher's premiership had reached a logical end
Сообщалось, к моменту своей смерти он считал, что правление премьера Тэтчер достигло логического конца,
At the time of his death at the age of 22,
На момент его смерти в возрасте 22 лет,
At the time of his death he owned 16% of Tiger Airways,
На момент своей смерти владел 16% Tiger Airways,
Результатов: 135, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский