TO ABIDE FULLY - перевод на Русском

[tə ə'baid 'fʊli]
[tə ə'baid 'fʊli]
полностью соблюдать
to respect fully
comply fully
to implement fully
to adhere fully
fully observe
fully abide
full respect
full compliance
to comply entirely
fully enforce
в полной мере соблюдать
to respect fully
to comply fully
to observe fully
to implement fully
to abide fully
to fully adhere
into full compliance
for the full respect
fully honour
полностью выполнять
to comply fully
fully implement
to adhere fully
to fully meet
to abide fully
to fully carry out
to fully shoulder
to fully honour
fully to assume
fully discharge
в полной мере выполнять
to fully implement
to comply fully
to fully perform
to fully discharge
to fully carry out
to abide fully
to fully meet
to fully assume
fully honour
to fully fulfil
в полном объеме соблюдать
to fully respect
to comply fully
to fully abide
to observe fully
fully implement
into full compliance

Примеры использования To abide fully на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other concerned bodies, and urged all involved to abide fully by the relevant General Assembly provisions.
обращается настоятельная просьба ко всем заинтересованным сторонам в полной мере соблюдать положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
By affirming its commitment to abide fully by all OSCE provisions,
Подтвердив свою решимость в полном объеме соблюдать все положения ОБСЕ,
called upon States to abide fully by their commitments.
и призвала государства полностью выполнять свои обязательства.
including East Jerusalem, and to abide fully by its legal obligations.
включая Восточный Иерусалим, и в полном объеме соблюдать свои правовые обязательства.
The Council urges all States in the region to abide fully by the obligations they have entered into with regard to respect for
Совет настоятельно призывает все государства региона в полной мере выполнять обязательства, взятые ими в отношении уважения
including East Jerusalem, and to abide fully by its legal obligations
включая Восточный Иерусалим, нарушения, в полном объеме соблюдать свои правовые обязательства
urges the two States to abide fully by the obligations they assumed with regard to respect for and securing of their
настоятельно призывает оба государства в полной мере соблюдать обязательства, которые они приняли на себя в отношении уважения их общей границы
called upon States to abide fully by their commitments.
и призвала государства полностью выполнять свои обязательства.
holding Israel responsible for them; and to call upon the Security Council to shoulder its responsibility to compel Israel to abide fully by the ceasefire, withdraw its forces from Lebanese territory to behind the blue line and end its land,
и призвать Совет Безопасности выполнить свою обязанность заставить Израиль в полной мере соблюдать режим прекращения огня, вывести свои силы с ливанской территории за<<
The Syrian Arab Republic also calls upon all States to abide fully by the provisions of resolution 56/31,
Сирийская Арабская Республика призывает также все государства в полном объеме соблюдать положения резолюции 56/ 31,
sought to place emphasis on the relevant action points in the 2010 Action Plan and called upon States to abide fully by their commitments.
содержащиеся в плане действий 2010 года и был обращен призыв к государствам полностью выполнять свои обязательства.
called upon States to abide fully by their commitments.
призвала государства полностью блюсти свои обязательства.
Yugoslavia has been exerting its greatest efforts to abide fully by all its commitments under 21 international human rights instruments.
особенно экономических связей, Югославия прилагает максимальные усилия к тому, чтобы полностью соблюдать свои обязательства, принятые ею в соответствии с 21 международным документом по правам человека.
urged all States in the region to abide fully by the Tripoli, Riyadh
настоятельно призвал все государства региона в полной мере соблюдать Триполийское, Эр- Риядское
Regional parties, particularly those with ties with Hizbullah and other groups in Lebanon, are obliged to abide fully by the arms embargo.
Эмбарго в отношении оружия должно полностью соблюдаться региональными сторонами, особенно сторонами, поддерживающими связи с<< Хизбаллой>> и другими группами в Ливане.
Nevertheless, my delegation feels constrained to abide fully by the intent of resolution 47/233 on this matter,
Тем не менее, моя делегация чувствует невозможность полностью согласиться с намерением резолюции 47/ 233 по данному вопросу,
to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and">called upon all States to abide fully by their commitments.
и призвала государства полностью выполнять свои обязательства.
The European Union urges the parties to fully abide by their commitments to signed agreements.
Европейский союз настоятельно призывает стороны полностью выполнить свои обязательства по подписанным соглашениям.
Nor does it relieve the Government of the United States of its responsibility to fully abide by its international obligations.
Это также не освобождает правительство Соединенных Штатов от обязанности всесторонне выполнять его международные обязательства.
I call on all parties and actors to fully abide by resolutions 1559(2004), 1680(2006) and 1701 2006.
Я призываю стороны и действующих субъектов в полной мере соблюдать положения резолюций 1559( 2004), 1680( 2006) и 1701 2006.
Результатов: 383, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский