TO ACHIEVING THE GOAL - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːviŋ ðə gəʊl]
[tə ə'tʃiːviŋ ðə gəʊl]
к достижению цели
to the goal
to the achievement of the objective
to achieve
towards
to the attainment of the objective
цели обеспечения
to ensuring
to achieving
pursuit

Примеры использования To achieving the goal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The private sector, too, will be central to achieving the goal of sustainable energy for all.
Частному сектору также будет отведена центральная роль в достижении цели устойчивой энергетики для всех.
A treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons is essential to constraining nuclear arms races and to achieving the goal of nuclear disarmament.
Договор о запрещении производства расщепляющихся материалов ядерно- оружейного назначения имеет существенное значение для сдерживания гонки ядерных вооружений и достижения цели ядерного разоружения.
We believe that the progressive delegitimization of nuclear weapons is essential to achieving the goal of their complete elimination.
Мы считаем, что постепенное объявление ядерного оружия вне закона имеет важное значение для достижения цели его полной ликвидации.
which have their own attributes, but also contribute to achieving the goal of the super-process.
также направлены на достижение цели основного бизнес- процесса.
Collaboration is fundamental to the mission and operation of the Organization; information technology is essential to achieving the goal of"working better together.
Основополагающим элементом стратегии и функционирования Организации является сотрудничество, в связи с чем информационная технология имеет важное значение для достижения цели<< повышения качества сотрудничества.
They expressed hope that the meeting would contribute to achieving the goal of nuclear disarmament.
Они выразили надежду на то, что это заседание внесет вклад в достижение цели ядерного разоружения.
Canada considered that implementation of the road map was now more urgent than ever. It remained committed to achieving the goal of the peaceful coexistence of two States-- Israel and a democratic Palestinian State.
Канада считает, что выполнение<< дорожной карты>> сегодня как никогда актуально и что она привержена достижению цели мирного сосуществования двух государств- Израиля и демократической Палестины.
All members of SADC are parties to the Mine Ban Treaty. They are committed to achieving the goal of creating a southern Africa
Все члены САДК являются участниками Договора о запрещении мин. Они стремятся к достижению цели избавления юга Африки
we are also very close to achieving the goal of one-to-one ratio of computers to staff in the information centres worldwide.
идя в ногу с техническим прогрессом, мы приближаемся и к цели обеспечения компьютерами каждого сотрудника информационных центров по всему миру.
is an important conference where the international community will be required to demonstrate its political commitment to achieving the goal of sustainable development.
которая состоится в Йоханнесбурге,-- очень важный форум, на котором международное сообщество должно будет продемонстрировать свою политическую готовность к достижению цели устойчивого развития.
as the key to achieving the goal of"Health For All"
как ключ к достижению цели« Здоровье для всех»,
Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all(including literacy),
Приоритетное внимание следует уделять достижению цели обеспечения базового образования для всех( включая грамотность),
Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all(beginning with literacy),
Приоритетное внимание следует уделять достижению цели обеспечения базового образования для всех( начиная с грамотности),
Ms. Sarne(Philippines) said that the rules of procedure of the new Tribunals were crucial to achieving the goal of an independent and impartial system of administration of justice;
Г-жа Сарне( Филиппины) говорит, что правила процедуры новых трибуналов имеют первостепенное значение в достижении цели по созданию независимой и беспристрастной системы отправления правосудия,
The Federal Government considers them to be a relevant contribution of major importance to achieving the goal of preventing the proliferation of WMD as enshrined in the international non-proliferation conventions
Федеральное правительство рассматривает эти механизмы как важные инструменты содействия достижению цели предотвращения распространения оружия массового уничтожения, закрепленной в международных конвенциях
acceptance of IAEA safeguards for all its nuclear facilities would be of great significance to achieving the goal of full accession by Middle East countries to NPT
принятие гарантий МАГАТЭ в отношении всех его ядерных объектов имели бы большое значение для достижения цели полного присоединения ближневосточных стран к ДНЯО
as a concrete contribution to achieving the goal of nuclear disarmament.
в качестве конкретного вклада в достижение цели обеспечения ядерного разоружения.
identified the following five key areas as critical to achieving the goal of energy for sustainable development.
имеющие крайне важное значение для достижения цели энергетики по обеспечению устойчивого развития.
agreement on a comprehensive fissile material cut-off treaty were three elements crucial to achieving the goal of total elimination of nuclear weapons.
расщепляющихся материалов являются тремя элементами, имеющими исключительно важное значение для достижения цели полной ликвидации ядерного оружия.
Initiative for Sustainable Energy, which focuses on using energy as one of the means to achieving the goal of sustainable human development.
основное внимание в которой уделяется проблеме использования энергии в качестве средства достижения цели устойчивого развития человека.
Результатов: 76, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский