TO ADDRESS SPECIFIC ISSUES - перевод на Русском

[tə ə'dres spə'sifik 'iʃuːz]
[tə ə'dres spə'sifik 'iʃuːz]
для решения конкретных вопросов
to address specific issues
to deal with specific issues
to solve specific issues
to address specific matters
to tackle particular issues
to tackle specific issues
для рассмотрения конкретных вопросов
to consider specific issues
to deal with specific issues
to address specific issues
to address specific topics
to examine specific issues
to deal with specific matters
рассмотреть конкретные вопросы
to address specific issues
consider specific matters
по решению конкретных проблем
to address specific issues
to address the specific problems
to address the specific challenges

Примеры использования To address specific issues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
thematic oriented work to address specific issues.
тематическая работа, направленная на определенные проблемы.
task forces to address specific issues of disability, including adaptation of the Standard Rules;
создания целевых групп с целью решения конкретных вопросов инвалидности, включая адаптацию Стандартных правил;
A number of missions to countries in the region will be organized to address specific issues to advance the preparation of national human development reports
Будет организован ряд миссий в страны региона для заблаговременного решения конкретных вопросов, связанных с подготовкой национальных докладов о развитии людских ресурсов,
Moreover, the Bureau held meetings intersessionally to address specific issues requiring consideration
Кроме того, Бюро проводило заседания в период между сессиями для решения конкретных вопросов, требующих рассмотрения
allow the parties to provide a summary of the case, to address specific issues that arose during the hearing,
позволить сторонам представить резюме аргументов по делу, рассмотреть конкретные вопросы, которые возникли в ходе слушаний,
Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility
Региональное отделение для Западной Азии: организация миссий по просьбам правительств для решения конкретных вопросов, вызывающих их озабоченность, включая предоставление рекомендаций по разработке проектов, финансируемых по линии Глобальной экологической перспективы
The intergovernmental process steered by the CRIC may also facilitate developing guidelines in order to address specific issues relating to the most relevant themes of best practices,
Межправительственный процесс, руководимый КРОК, мог бы также содействовать разработке руководящих принципов по решению конкретных проблем, связанных с наиболее актуальными тематическими областями передовой практики,
A key element of the meetings is the opportunity offered to address specific issues of concern to Parties
Ключевым элементом совещаний является предоставляемая возможность рассмотреть конкретные вопросы, вызывающие обеспокоенность Сторон,
The applicant has stated that regulations will be adopted to address specific issues relating to seabed mining
Заявитель указал, что будут приняты постановления для решения конкретных вопросов, касающихся глубоководной добычи и разведки,
of its subsidiary bodies, there have been requests to address specific issues in the sixth and subsequent national reports.
также в рекомендациях ее вспомогательных органов содержатся просьбы рассмотреть конкретные вопросы в шестых и в последующих национальных докладах.
Missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by GEF
Миссии по запросу правительств для решения конкретных вопросов, вызывающих у них озабоченность, в том числе предоставление консультаций по вопросам формулирования проектов,
staff should be convened to address specific issues pertaining to urgent situations such as substantial
представителей организаций и персонала для решения конкретных вопросов, связанных с чрезвычайными ситуациями, такими, как значительное
The Committee reports to the President such actions taken to address specific issues on child abuse
Комитет представляет отчеты президенту о мерах, принятых для решения конкретных вопросов насилия в отношении детей
These agreements have been adopted by States Parties within the framework of the review conferences, by consensus, and they"have evolved across all articles of the treaty to address specific issues as and when they arose.
Эти соглашения были одобрены государствами- участниками путем консенсуса в рамках конференций по рассмотрению действия Конвенции и" затронули все статьи договора для решения конкретных вопросов по мере их возникновения.
introducing remedial action to address specific issues.
конкретных проблем, требующих решения в их соответствующих регионах, и за проведение операций или">принятие коррективных мер для решения конкретных вопросов.
To address specific issues within the scope of their work, the TWGs may decide to establish sub-groups
При рассмотрении особых вопросов в своей работе ТРГ могут создавать подгруппы для выполнения специфических задач,
Regional Office for Europe missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by the Global Environment Facility
Региональное отделение для Европы: организация миссий по просьбам правительств в целях решения конкретных вопросов, вызывающих их озабоченность, включая предоставление рекомендаций по разработке проектов, финансируемых по линии Глобальной экологической перспективы
Occasionally, over the last 50 years the General Assembly has requested that recommendations to address specific issues be presented in the Survey; the last such request, on the matter of global financial flows, was in 1997.
Время от времени в последние 50 лет Генеральная Ассамблея просила представлять в рамках<< Обзора>> рекомендации, касающиеся конкретных вопросов; последний раз такая просьба была высказана в 1997 году по вопросу о глобальных финансовых потоках.
Missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by GEF
Миссии по запросу правительств для рассмотрения конкретных проблем, вызывающих у них озабоченность, включая предоставление консультаций по формулированию проектов, финансируемых ФГОС
Experts' Working Groups(EWG) to address specific issues and prepare documents for review by to the Joint Committee
Рабочие группы экспертов( EWG), чтобы решать конкретные проблемы и готовить документы на рассмотрение Объединенного комитета
Результатов: 74, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский