TO ADOPT SPECIFIC MEASURES - перевод на Русском

[tə ə'dɒpt spə'sifik 'meʒəz]
[tə ə'dɒpt spə'sifik 'meʒəz]
принять конкретные меры
take concrete measures
take concrete steps
take specific measures
take concrete action
adopt concrete measures
adopt specific measures
take specific steps
undertake concrete measures
take specific action
to undertake concrete actions
принятия конкретных мер
concrete actions
concrete measures
specific measures
specific actions
taking concrete steps
specific responses
to take specific steps
concerted action
adopting practical measures
принимать конкретные меры
take concrete measures
take specific measures
to take concrete action
to take concrete steps
to adopt specific measures
to take specific actions
to adopt concrete measures
take specific steps
to undertake specific actions
to taking particular measures
принять специальные меры
take special measures
adopt special measures
to take special actions
adopt specific measures
to take specific measures
the adoption of special measures
to undertake special measures
к введению конкретных мер

Примеры использования To adopt specific measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
according to which States parties are expressly required to adopt specific measures to give full effect to the rights in question.
7 Конвенции, согласно которым государства- участники обязуются принимать конкретные меры по обеспечению полного применения рассматриваемых прав.
Similarly, we acknowledge that it is important for the Security Council to adopt specific measures to improve the working relationship with the General Assembly,
Точно так же мы признаем важность того, чтобы Совет Безопасности принял конкретные меры по улучшению рабочих связей с Генеральной Ассамблеей,
To adopt specific measures to protect boys,
Принять конкретные меры, направленные на защиту мальчиков,
She noted that EU legislation allows Member States to adopt specific measures to prevent or compensate for disadvantages linked to racial
Она отметила, что законодательство ЕС позволяет государствам- членам принимать конкретные меры, направленные на предупреждение или компенсацию неблагоприятных условий,
In addition, lawmakers in the various legislatures are encouraged to adopt specific measures to ensure equal enjoyment of rights and freedoms by all citizens
Кроме того, законодатели в различных органах власти призваны применять конкретные меры, обеспечивающие гражданам и гражданкам равное осуществление прав
there had been general agreement on the need for social reforms to ensure an authentic development process and to adopt specific measures in support of the most vulnerable countries.
мнение о необходимости проведения социальных реформ, в рамках которых на деле обеспечивался бы процесс развития и принимались конкретные меры в поддержку наиболее уязвимых стран.
appealed to the international community to adopt specific measures to address their special development needs
призывают международное сообщество принять конкретные меры для удовлетворения их особых потребностей в области развития
The need to adopt specific measures to improve the Organization's capacity to rapidly deploy a new peacekeeping mission has been identified as a priority recommendation in the Track 2 reform package and has been endorsed,
Необходимость принятия конкретных мер в целях укрепления потенциала Организации в деле быстрого развертывания новой миссии по поддержанию мира была определена в качестве приоритетной рекомендации в пакете реформ второго уровня
which gave the international community an opportunity to adopt specific measures aimed at combating that international problem.
которая предоставила международному сообществу возможность принять конкретные меры, направленные на борьбу с этой международной проблемой.
requests the Committee to adopt specific measures with a view to guiding tourism to avoid the use of tourism in contravention to the ethical principles;
просит Комитет принять специальные меры для руководства туризмом таким образом, чтобы избегать использования туризма в нарушение этических принципов;
Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption contain specific requirements for Member States to adopt specific measures to combat money-laundering.
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, содержат вполне определенные требования к государствам- членам принять конкретные меры для борьбы с отмыванием денег.
informal sectors and to adopt specific measures to address women's unemployment,
неформальном секторах, и принять конкретные меры по преодолению проблемы безработицы среди женщин,
the High Commissioner recalled that the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance makes clear reference to States' obligations to adopt specific measures to protect witnesses and victims.
Верховный комиссар напомнил о том, что Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений содержит четкое указание на обязательства государств принимать конкретные меры для защиты свидетелей и жертв.
In conclusion, my country wishes to ensure that the Conference of States to Consider the Implementation of the Programme of Action is an opportunity for us to adopt specific measures to strengthen and implement the Programme of Action with a view to ensuring international support
В заключение моя страна хотела бы выразить уверенность в том, что Конференция государств по рассмотрению процесса осуществления Программы действий предоставит нам возможность принять конкретные меры по укреплению и осуществлению Программы действий в целях обеспечения международной поддержки
political forum provided by the Committee to discuss their concerns in relation to the subregion and to adopt specific measures with respect to conflict prevention
политические процедуры Комитета для обсуждения вопросов, вызывающих озабоченность в этом субрегионе, и принимать конкретные меры превентивного характера,
integrated into armed forces, for parties to adopt specific measures to prevent child recruitment
побуждать различные стороны принимать конкретные меры по предотвращению вербовки детей
with regard to the implementation of the Millennium Development Goals(MDGs), it would be advisable to adopt specific measures reflecting the international community's political will, expressed at the Millennium Summit, to face up to its responsibilities in the fight against poverty.
провозглашенных в Декларации тысячелетия, будут приняты конкретные меры, в которых найдет реальное воплощение выраженная на Саммите тысячелетия политическая воля международного сообщества к выполнению лежащих на нем обязательств в области борьбы с нищетой.
culminating with the adoption of a recommendation to all Brazilian tribunals to adopt specific measures in line with the Guidelines,
завершившееся принятием рекомендации всем бразильским судам принимать конкретные меры в соответствии с Руководящими принципами,
thus for evaluating the need to adopt specific measures, laws and regulations to overcome those difficulties.
оценке потребностей в принятии специальных мер, законов и предписаний с целью преодоления этих трудностей.
members of the Committee expressed doubts as to the conformity with article 4 of the Convention of the claim that there was no need to adopt specific measures of a legislative, administrativeto any racist movements that might emerge or to punish any act of racial discrimination.">
члены Комитета выразили сомнение, что положениям статьи 4 Конвенции соответствует заявление о том, что нет никакой необходимости принимать конкретные меры законодательного, административного
Результатов: 51, Время: 0.1133

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский