TO AFFECTED AREAS - перевод на Русском

[tə ə'fektid 'eəriəz]
[tə ə'fektid 'eəriəz]
в пострадавшие районы
to the affected areas
to the stricken areas
в затронутые районы
to the affected areas
пострадавших районов
affected areas
of the affected regions
of the affected districts
stricken areas
of the damaged areas
of the devastated areas
пострадавших территорий
of the affected territories
affected areas
пораженным районам

Примеры использования To affected areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Targeting training specifically to affected areas on issues such as land-use planning and use of appropriate technology;
Целевая подготовка кадров для затрагиваемых районов в таких областях, как землеустройство и применение соответствующих технологий;
vtiraya to affected areas, by joint inflammation,
втирая в пораженные участки, при воспалениях суставов,
The Croatian Government's denial to international observers of access to affected areas during the first week of the offensive created serious obstacles to verifying pertinent facts.
Недопущение хорватским правительством международных наблюдателей в затронутые районы в первую неделю наступления создало серьезные препятствия для выяснения соответствующих фактов.
In particular, in early August it dispatched 800 tons of humanitarian aid to affected areas, of which only a part was distributed owing to militants' interference.
В частности, в начале августа оно направило в пострадавшие районы 800 тонн гуманитарной помощи, которые были распределены лишь частично из-за вмешательства боевиков.
He travelled to affected areas in the Jaffna peninsula
Он побывал в пострадавших районах на полуострове Джаффна
The workshop stressed the importance of applying modern remediation strategies to affected areas to help them to return to normalcy.
На практикуме подчеркивалось значение применения современных стратегий восстановления затронутых районов, чтобы помочь им вернуться к нормальной жизни.
The newly secured roads allowed for preliminary deliveries of relief supplies from Monrovia to affected areas.
Благодаря восстановлению контроля над этими дорогами стало возможным обеспечить предварительные поставки предметов чрезвычайной помощи из Монровии в пострадавшие районы.
This may result in very low comparability of quantitative data relating to affected areas across regions and globally.
Результатом этого может быть очень низкая степень сопоставимости количественных данных о затрагиваемых районах в регионах и мире в целом.
it is also due to the limited availability of data specific to affected areas.
также обусловлено ограниченностью имеющихся данных, конкретно касающихся затрагиваемых районов.
reported that services to provide trauma care in close proximity to affected areas was chronically underdeveloped.
услуги по предоставлению травмотозного попечения в тесной близости от затронутых районов носят хронически малоразвитый характер.
Moreover, some States Parties face problems related to the proximity of services to affected areas and difficulties in transporting to these facilities those who require care.
Более того, некоторые государства- участники сталкиваются с проблемами, связанными с приближенностью услуг к затронутым районам и с трудностями транспортировки к этим объектам тех, кому требуется попечение.
the appearance of symptoms of insufficiency of blood supply to affected areas ischemia.
появлению симптомов недостаточности кровоснабжения пораженных участков ишемии.
Its adoption will create the necessary conditions for implementing the inter-agency programme of international assistance to affected areas.
Принятие резолюции создаст необходимые условия для реализации Межучрежденческой программы международной помощи пострадавшим регионам.
2011 Tōhoku earthquake and tsunami by sending supplies to affected areas.
последовавшего цунами в 2011 году отправляя гуманитарную помощь в пострадавшие районы.
lack of access to affected areas.
об отсутствии доступа к пострадавшим районам.
aid delivery to affected areas, but obtaining travel authorizations to areas in which tensions are highest remains far from simple.
доставки помощи в пострадавшие районы, но по-прежнему очень трудно получить разрешение на проезд в районы, где существует наибольшая напряженность.
Grant immediate access to affected areas and provide international organizations,
Незамедлительно обеспечить доступ в затронутые событиями районы и предоставить международным организациям,
efficient delivery of assistance to victims as well as unrestricted access for humanitarian personnel to affected areas.
которые обеспечивали бы предоставление срочной и эффективной помощи жертвам и беспрепятственный доступ для сотрудников гуманитарных организаций в пострадавшие районы.
limited access to affected areas.
отсутствия доступа в пострадавшие районы.
conducted visits to affected areas and facilitated UNMISS flights for state authorities, faith-based groups,
организовывала посещение пострадавших районов и поездки на предоставленном МООНЮС авиатранспорте для представителей органов государственной власти,
Результатов: 102, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский