give himlet himallow itget himto provide himto grant himmake himoffer him
Примеры использования
To allow it
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To consider extending the mandate of the Truth and Reconciliation Commission to allow itto complete its work.
Рассмотреть вопрос о продлении мандата Комиссии по установлению истины и примирению, чтобы она могла завершить свою работу.
We cannot overemphasize the need to provide the Tribunal with sufficient resources to allow it complete its cases within the allotted time frame.
Мы постоянно должны подчеркивать необходимость обеспечения Трибунала необходимыми средствами, которые позволят ему завершить рассмотрение дел в отведенные сроки.
urges States to cooperate with the Tribunal to allow itto speed up proceedings;
настоятельно призывает государства сотрудничать с Трибуналом, с тем чтобы он мог ускорить свою работу;
In this regard, we hope that the Court will be granted adequate resources to allow itto continue to fulfil its mandate efficaciously,
В этой связи мы надеемся, что Суду будут гарантированы адекватные ресурсы, чтобы позволить ему продолжать эффективно выполнять свою задачу,
It may be opportune to explore ways of encouraging more sustained participation by the private sector in order to allow itto play its full role in development thinking and action.
Возможно, стоит изучить методы поощрения более последовательного участия частного сектора, с тем чтобы он мог полностью сыграть свою роль в проработке вопросов развития и принятии практических мер.
An appropriate financing mechanism for the Court must be found to allow itto pursue its work in an effective and stable manner.
Необходимо найти соответствующий механизм финансирования Суда с тем, чтобы позволить ему осуществлять свою работу эффективно и устойчиво.
The team had found that the mandate of UNMIS was sufficiently broad to allow itto support the peace process in a wide range of tasks.
Группа пришла к выводу о том, что МООНВС имеет достаточно широкий мандат, позволяющий ей поддерживать мирный процесс, решая целый ряд задач.
OHCHR to provide Burkina Faso with technical assistance to allow itto meet its reporting obligations to treaty bodies.
УВКПЧ предоставить Буркина-Фасо техническую помощь, с тем чтобы она могла выполнять свои обязательства по предоставлению докладов договорным органам.
international organizations had an obligation to provide the Commission with the necessary input to allow itto carry out its comprehensive legal analysis.
международные организации обязаны предоставлять Комиссии необходимые данные, позволяющие ей проводить свой всесторонний правовой анализ.
It was clear that there was a need to strengthen the servicing of the Committee in order to allow itto carry out its mandate effectively.
Совершенно очевидно, что необходимо улучшить обслуживание Комитета, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свой мандат.
differentiated treatment to allow itto increase its exports of basic commodities significantly.
дифференцированный режим, что позволит ей значительно увеличить экспорт основных сырьевых товаров.
It found that the information provided in the responses of several Parties did not suffice to allow itto conclude that they were in compliance.
Он пришел к выводу, что информация, представленная в ответах некоторых Сторон, недостаточна для того, чтобы он мог сделать заключение относительно соблюдения обязательств.
Legislative reform in Y20072009 period has contributed to a modernized framework for the security sector to allow itto address the new challenges it faces.
Законодательная реформа 2007- 2009 годов способствовала созданию более современной основы для работы сектора безопасности, чтобы позволить ему решать новые задачи.
Ensure that the National Center of the Kyrgyz Republic for the Prevention of Torture receives sufficient funding to allow itto carry out its mission effectively.
Убедиться, что Национальный центр Кыргызской Республики по предупреждению пыток получает достаточное финансирование, чтобы это позволило ему эффективно выполнять свою миссию.
We consider it essential that the General Assembly provide the Court with sufficient resources and personnel to allow itto fulfil the new obligations resulting from the increased caseload.
Мы считаем необходимым, чтобы Генеральная Ассамблея предоставила Суду достаточный объем ресурсов и дополнительный персонал, с тем чтобы он мог выполнять новые задачи в связи с увеличением числа дел.
Social Council in order to allow itto function effectively in promoting the welfare of all peoples.
Социального Совета с тем, чтобы он мог эффективно функционировать и содействовать благосостоянию всех народов.
She called on Israel to put an end to its restrictions on the Agency and to allow itto fulfil its mandate.
Оратор призывает Израиль отменить введенные им ограничения для Агентства и дать ему возможность выполнять свой мандат.
financial resources of the UNCITRAL secretariat to allow itto deal with its increasingly heavy workload.
финансовых ресурсов секретариата ЮНСИТРАЛ, которое позволит ему справляться со все более тяжелой рабочей нагрузкой.
Sufficient time and resources would have to be allocated to the Preparatory Commission to allow itto accomplish its mandated goals.
Следует выделить достаточно времени и ресурсов Подготовительной комиссии, чтобы позволить ей выполнить поставленные перед ней задачи.
at the request of the Albanian delegation, proposed suspending the meeting for a few minutes to allow itto prepare its replies.
по просьбе делегации Албании предлагает прервать заседание на несколько минут, чтобы дать ей возможность подготовить свои ответы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文