TO BE FIGHTING - перевод на Русском

[tə biː 'faitiŋ]
[tə biː 'faitiŋ]
борется
fights
struggles
deals
strive
combats
is grappling
wrestles
contends
ведет борьбу
fighting
were struggling

Примеры использования To be fighting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such people could not credibly claim to be fighting oppression or to be building a just society.
Заявления таких людей о том, что они борются с угнетением или пытаются создать справедливое общество, не могут вызывать доверия.
Charles of Blois claimed to be fighting his own separate war
Карл де Блуа утверждал, что ведет свою собственную, отдельную войну,
he's the man you want to be fighting side by side with.
он тот человек, с которым вы захотите сражаться бок о бок».
He then claimed to be fighting against bad governance in Kinshasa
Затем он заявил, что борется с неэффективным управлением в Киншасе
Releasing a known terrorist is a decision that illustrates and confirms the double standard of a Government which claims to be fighting terrorism while at the same time it supports these murderous acts by its own conduct.
Освобождение известного террориста-- это решение, свидетельствующее о политике<< двойных стандартов>>, проводимой правительством Соединенных Штатов Америки, которое на словах борется с терроризмом и в то же время своим поведением потворствует террористической деятельности.
there are some concerns that former Sierra Leonean combatants who were reported to be fighting in Liberia may try to return to Sierra Leone.
существует определенная тревога по поводу того, что бывшие сьерра- леонские комбатанты, которые, как сообщалось, воевали в Либерии, могут попытаться возвратиться в Сьерра-Леоне.
at a time when countries claimed to be fighting for the essential freedoms of human beings.
особенно сейчас, когда мы утверждаем, что ведем борьбу за основные свободы человека.
which claim to be fighting global terrorism even as they are arming terrorists in Syria
которые утверждают, что борются с глобальным терроризмом и в то же время вооружают террористов в Сирии
while they claim to be fighting the same terrorism in Mali,
в то же время утверждая, что ведут борьбу с тем же самым терроризмом в Мали,
claiming to be fighting terrorist insurgents,
заявляя, что оно борется с мятежниками- террористами,
the very community on whose behalf it claims to be fighting.
той самой общине, в интересах которой, как они утверждают, они сражаются.
see how this movement developed, else they be found to be fighting against God themselves.
как будет развиваться это течение, чтобы не оказаться противниками Божьими.
While JEM was reported to be fighting side by side with SPLA against the Sudanese armed forces in Heglig in March 2012, or with the Sudan People's Liberation Army/North in Southern Kordofan, they were also reported to have at
Хотя утверждалось, что ДСР сражалось на стороне НОАС против Суданских вооруженных сил в Хеглиге в марте 2012 года или на стороне Народно- освободительной армии Судана/<<
The Israeli occupying forces claim to be fighting"militants", but the list of martyrs
Израильские оккупационные силы утверждают, что они воюют с<< боевиками>>,
United for Reconciliation and Democracy(LURD) gained territory, there were sporadic incursions into Sierra Leonean territory, and the Liberians were reported to be fighting in Côte d'Ivoire.
периодически имели место вторжения в пределы территории Сьерра-Леоне и поступали сообщения об участии либерийцев в боях в Котд' Ивуаре.
That scourge needs to be fought relentlessly, with total commitment and vigour.
С этим бедствием надо бороться неутомимо, самоотверженно и энергично.
This needs to be fought at all levels.
С этим надо вести борьбу на всех уровнях.
to be accomplished and much evil to be fought.
еще много в мире зла, которое мы должны побороть.
We're standing around moping over Ollie's body when there's a war to be fought.
Мы скорбим над телом Оливера, в то время как должны сражаться в войне.
Because trafficking was a cross-border phenomenon, it must continue to be fought by means of bilateral, regional and multilateral partnerships.
Поскольку торговля людьми является трансграничным явлением, борьбу с ней следует и впредь проводить с помощью двусторонних, региональных и многосторонних партнерских связей.
Результатов: 45, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский