TO BE RELATIVELY - перевод на Русском

[tə biː 'relətivli]
[tə biː 'relətivli]
быть относительно
be relatively
be reasonably
является относительно
is relatively
is comparatively
is rather
is a fairly
is relative
represents a relatively
являются относительно
are relatively
are comparatively
are fairly
are rather
были относительно
be relatively
be reasonably

Примеры использования To be relatively на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their improved status has benefited the urban poor since they tend to be relatively labour intensive.
Улучшение положения этих предприятий положительно отразилось на городской бедноте, поскольку их хозяйственная деятельность, как правило, является сравнительно трудоемкой.
funds for productive investment used by TNCs tend to be relatively stable.
фонды для осуществления производственных инвестиций, как правило, являются сравнительно устойчивыми.
And they don't have to make it as mainstream as it has to be in order to be relatively expensive and to make is money back.
И вовсе не обязательно делать фильм настолько мейнстримовым, насколько это нужно для того, чтобы он был относительно дорогим и отбил деньги.
lake water quality appears to be relatively good.
озерных вод, как представляется, является достаточно хорошим.
Barbuda considered its society to be relatively homogeneous in terms of both culture
общество в этой стране является относительно однородным в плане
therefore the risk of reproductive effects below levels revealing maternal toxicity are considered to be relatively low. Neurological effects.
концентраций в материнском организме, поэтому риск воздействия на репродуктивную систему при уровнях, не приводящих к токсичности для материнского организма, является относительно низким.
the Caribbean continue to be relatively high, even though in most countries total fertility had reached low levels by the end of the 1990s.
Карибском бассейне по-прежнему являются относительно высокими, даже хотя в большинстве стран общий показатель рождаемости к концу 90- х годов значительно снизился.
One of the key reasons for deploying the ERP system in this area first is that it is considered by the Administration to be relatively homogenous and amenable to a"command and control" approach.
Одной из основных причин первоначального развертывания системы ОПР в этой области является то, что, по мнению Администрации, она является относительно однородной и хорошо поддается применению подхода, основанного на обеспечении руководства и контроля.
it is also desirable for tire balancers to be relatively soft and malleable so the curvature of the weight can be adjusted during installation to match the curvature of the wheel.
желательно также, чтобы устройства балансировки были относительно мягкими и гибкими, что позволило бы при установке скорректировать изгиб устройства в соответствии с формой изгиба колеса.
While this figure appears to be relatively low, a national sero-surveillance system is just being established at the present time, and there is growing anecdotal evidence
Несмотря на то, что эти цифры являются относительно низкими, национальная система обнаружения пока еще находится в стадии становления, и появляется все большее количество данных,
their projections of future climate change could reasonably be assumed to be relatively reliable.
вполне можно предположить, что составляемые с их помощью прогнозы будущих климатических изменений являются относительно достоверными.
of the websites also needs to be relatively simple and attractive,
таких вебсайтов также была относительно простой и привлекательной,
themes that appeared to be relatively easy to formulate quickly with minimal resource requirements.
которые можно было относительно легко и быстро сформулировать при минимальной затрате ресурсов.
Switzerland tended to be relatively low, with a few localized sites with elevated concentrations,
Швейцарии в целом находятся на относительно низком уровне при нескольких локализованных участках с повышенными концентрациями,
Although the bond yield may be expected to be relatively high in years to come, both the yield and debt servicing cost
При этом можно ожидать, что в ближайшие годы уровень доходности по облигациям будет достаточно высоким, однако в дальнейшем по мере снижения уровня инфляции
Although the bond yield may be expected to be relatively high in years to come, both the yield and the debt servicing
При этом можно ожидать, что в ближайшие годы уровень доходности по облигациям будет достаточно высоким, однако в дальнейшем по мере снижения уровня инфляции
political climate in Côte d'Ivoire continued to be relatively stable and calm,
политический климат в Котд' Ивуаре продолжали быть сравнительно стабильными и спокойными,
ecstasy appears to be relatively high in only a few countries the Czech Republic,
как представляется, находится на относительно высоком уровне лишь в некоторых странах Соединенное Королевство,
Since local and indigenous communities tend to be relatively small, they cannot usually on their own generate the economies of scale necessary in particular for entering the international trade arena.
Поскольку местные и коренные общины, как правило, являются довольно небольшими, сами они чаще всего не в состоянии добиться эффекта масштаба, необходимого, в частности, для выхода на международный рынок.
by EMEP for 2004, except that the modelled N deposition tended to be relatively lower in Eastern Europe.
смоделированные уровни осаждения N в Восточной Европе, как правило, были сравнительно более низкими.
Результатов: 56, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский