ЯВЛЯЮТСЯ СРАВНИТЕЛЬНО - перевод на Английском

are relatively
быть относительно
является относительно
оказаться относительно
иметь относительно
осуществляться относительно
are comparatively
were relatively
быть относительно
является относительно
оказаться относительно
иметь относительно
осуществляться относительно
is relatively
быть относительно
является относительно
оказаться относительно
иметь относительно
осуществляться относительно
were comparatively

Примеры использования Являются сравнительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
темпы инфляции являются сравнительно высокими, а безработица остается крупной экономической,
inflation is comparatively high and unemployment remains a major economic,
Предотвращение и смягчение последствий эпидемий( речь идет почти исключительно о ВИЧ/ СПИДе) являются сравнительно более важной областью.
Prevention and reduction of health epidemics, almost exclusively HIV/AIDS, is comparatively more important.
Однако эти меры являются сравнительно дорогостоящими и их лучше рассматривать в качестве дополнения к другим мерам.
However, it is a relatively costly intervention and is best seen as a complement to other interventions.
Хотя фонды реагирования на чрезвычайные ситуации являются сравнительно оперативным механизмом финансирования гуманитарной деятельности,
Although emergency response funds were a comparatively rapid mechanism for the financing of humanitarian activities,
Хотя и являются сравнительно незначительными, регистрируются периодически без каких-либо правовых
Even if they are not relatively large, those that are carried out periodically,
Во-вторых, счета являются сравнительно безопасным инвестиционным продуктом, потому что их финансируют из вторых самых ликвидных активов компании- дебиторской задолженности.
Second, invoices are a relatively safer investment product because they are backed by the second most liquid asset in the company- accounts receivable.
Она не может представить дополнительную информацию о брачных объявлениях, поскольку такие объявления являются сравнительно новым явлением,
She could not provide further information on bride advertisements, since it was a relatively new phenomenon,
Это говорит о том, что относительные предложения, возможно, являются сравнительно поздним развитием во многих языках.
This suggests that relative pronouns might be a fairly late development in many languages.
фонды для осуществления производственных инвестиций, как правило, являются сравнительно устойчивыми.
funds for productive investment used by TNCs tend to be relatively stable.
НААМ принимает во внимание тот факт, что музеи являются сравнительно новым явлением для Нидерландских Антильских островов:
NAAM takes account of the fact that museums are relatively new to the Netherlands Antilles: the first one,
гуманитарными аспектами являются сравнительно новыми для Республики Болгарии, испытывающей дефицит должным образом обработанных статистических данных о масштабах,
humanitarian dimensions are comparatively new for the Republic of Bulgaria which lacks adequately processed statistical data for the dimensions, frequency
Кроме того, сертификационные цепочки в иерархической ИПК являются сравнительно короткими, причем по положению, занимаемому в иерархии тем или иным поставщиком сертификационных услуг, пользователи способны определить, для каких целей можно использовать полученный от него сертификат.
Furthermore, certifi cation paths within a hierarchical PKI are relatively short and the users of a hierarchy know implicitly which applications a certifi cate may be used for, based on the position of the certifi cation services provider within the hierarchy.
Городские системы являются сравнительно развитыми в странах с переходной экономикой,
Urban systems are comparatively well developed in the countries with economies in transition,
соответствующие технологии являются сравнительно дешевыми и могут легко передаваться,
because the technologies involved are relatively cheap and readily transferable,
Организация полагала, что осуществить общее внедрение системы в миротворческих миссиях будет легче, чем во всем Секретариате, исходя из того, что миссии являются сравнительно однородными и привыкли к командным методам управления.
The Organization considered that the roll-out in peacekeeping missions would be less complex than in the wider Secretariat on the basis of its view that the missions were relatively homogenous and amenable to a command-and-control approach.
показывают, что по численности занятых работающие в Норвегии компании, по которым имеется внутренняя СТЗФ, являются сравнительно большими.
clearly and expectedly showing that inward FATS companies in Norway are relatively large, measured by employment size.
И хотя условия жизни в близлежащем поселении Нельсон Мандела являются сравнительно гораздо более хорошими благодаря, в частности, деятельности церкви
Though conditions in the nearby barrio of Nelson Mandela were comparatively much better due in large part to the activities of the Church
которые излагаются в части A главы VI доклада, являются сравнительно незначительными.
which were described in chapter VI, part A, of the report, were relatively minor.
по вопросам бедности и социального обеспечения исходят из того, что бедные являются сравнительно постоянной группой,
welfare in developed countries tends to assume that the poor are a relatively fixed group,
Универсальные подходы являются сравнительно новой тенденцией в области инвалидности,
Universal approaches represent a relatively new trend in the disability field,
Результатов: 57, Время: 0.0449

Являются сравнительно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский