TO BE UNIVERSAL - перевод на Русском

[tə biː ˌjuːni'v3ːsl]
[tə biː ˌjuːni'v3ːsl]
универсальным
universal
versatile
one-stop
generic
all-purpose
на универсальность
to universality
to be universal
носить универсальный характер
be universal
всеобщее
universal
general
global
inclusive
универсальное
universal
versatile
one-stop
multipurpose
catch-all
multi-purpose
generic
all-in-one

Примеры использования To be universal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
International trade is overseen by a multilaterally agreed system that seeks to be universal, rule-based, open,
Надзор за международной торговлей осуществляет согласованная на многостороннем уровне система, которая стремится быть универсальной, основанной на правилах,
Conference on Human Rights, in which we declared all human rights to be universal.
конференции по правам человека, на которой мы провозгласили универсальный характер прав человека.
pension- long ago ceased to be universal.
пенсия- давно перестала быть повсеместной.
They are qualitative in nature and are meant to be universal and applicable in any environment.
Эти стандарты носят качественный характер и призваны быть универсальными и осуществимыми в любых условиях.
John Gowdy writes,"Assumptions about human behaviour that members of market societies believe to be universal, that humans are naturally competitive and acquisitive,
Джон Гоуди пишет:« Предположение о поведении человека, считающееся среди членов рыночного общества универсальным, и говорящее, что человеку свойственны исключительно корыстные мотивы
If the Treaty is to be universal, Israel must, without delay, implement all the relevant resolutions of international legitimacy,
Чтобы Договор стал универсальным, Израиль должен безотлагательно выполнить все соответствующие резолюции международно-правовых инстанций,
particularly the fact that it cannot yet claim to be universal and that a number of States from all camps have,
то обстоятельство, что она пока не может претендовать на универсальность и что некоторые государства, принадлежащие к самым разным группировкам,
Noting that the Convention needed to be universal and that no State could afford to be a mere observer when it came to protecting life on earth,
Отмечая, что Конвенция должна носить универсальный характер и что ни одно из государств не должно оставаться сторонним наблюдателем в вопросах, связанных с защитой жизни на земле,
since such rights were meant to be universal, they were not the product of one specific civilization
эти права задумывались как универсальные, они не могут быть продуктом одной конкретной цивилизации
said that his Government considered all human rights to be universal, indivisible and interdependent
правительство Лихтенштейна считает все права человека всеобщими, неделимыми и взаимозависимыми
enhance the resources of a partnership that we would like to be universal, integrating all the aspects
консолидации ресурсов партнерских отношений, которые мы хотели бы видеть универсальными, интегрирующими все аспекты
it was necessary for such a treaty to be universal in character and applicable to non-nuclear-weapon States
этот договор имел универсальный характер и применялся как в отношении государств,
In order to succeed, the new development agenda needs to be universal, that is, it must speak to all countries
Для того чтобы быть успешной, новая повестка дня в области развития должна быть универсальной, то есть она должна отвечать интересам всех стран
supposed to be universal and separate from contingent factors(such as culture,
должны быть универсальными и отделенными от случайных факторов( таких
Knowledge of at least one family planning method continues to be universal 98.3% of women know of at least one method of contraception,
Знание по меньшей мере одного метода планирования семьи по-прежнему носит всеобщий характер 98, 3 процента женщин знают по меньшей мере один метод контрацепции,
the framework is intended to be universal.
рамочная программа по сути является универсальной.
the need for the instrument to be universal if it is to be effectively implemented.
и необходимостью обеспечения универсального характера документа в целях его эффективной реализации.
which aimed to be universal, but where it was important to avoid duplication.
устанавливая свои собственные стандарты, которые должны быть универсальными и, что важно, не допускать дублирования.
is intended to be universal, like many other international instruments.
призвана стать- как и многие другие международные документы- универсальным договором.
The comprehensive and integrated approach to human rights means that those rights are understood to be universal, indivisible, interdependent
Всеобъемлющий и комплексный подход к правам человека означает, что права человека понимаются как универсальные, неделимые, взаимозависимые
Результатов: 56, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский