TO BEGIN IMMEDIATELY - перевод на Русском

[tə bi'gin i'miːdiətli]
[tə bi'gin i'miːdiətli]
немедленно приступить
begin immediately
start immediately
proceed immediately
to immediately commence
to initiate immediate
enter immediately
to start immediate
незамедлительно начать
immediately begin
to immediately commence
immediately start
to enter immediately
for the immediate commencement
to initiate immediately
immediately launch
begin without delay
start without delay
begin forthwith
незамедлительно приступить
to proceed expeditiously
to proceed immediately
to begin immediately
immediately start
proceed without delay
to start immediate
to immediately engage
urgently commence
immediately initiate
to begin immediate
немедленно начать
immediately begin
immediately start
commence immediately
for the immediate commencement
immediately launch
immediately initiate
to begin immediate
an immediate start
to enter immediately
begin forthwith
начать непосредственно
to begin immediately
start directly
начаться сразу
commence immediately
начаться немедленно
begin immediately
commence immediately
start immediately

Примеры использования To begin immediately на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Calls upon the Revolutionary United Front of Sierra Leone and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement,
Призывает Объединенный революционный фронт Сьерра-Леоне и все другие вооруженные группировки в Сьерра-Леоне немедленно приступить к роспуску и сдаче своего оружия в соответствии с положениями Соглашения о мире
ensure the successful completion of ongoing registration activities in time for the 27 November deadline for the holding of the constitutional referendum, it is my intention to begin immediately to provide logistical support to the electoral process, pending the consideration
для обеспечения успешного завершения текущей деятельности по регистрации избирателей до установленного срока проведения референдума по конституции 27 ноября я намерен незамедлительно начать оказание материально-технической поддержки процессу выборов в ожидании рассмотрения
addressed to the Secretary-General(S/2004/275), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the approval by the members of the Council of his intention to begin immediately with the planning and preparations, and consultations with potential troop-contributing countries for a United Nations peacekeeping operation in Burundi.
Председатель Совета Безопасности информировал Генерального секретаря о том, что члены Совета одобряют его намерение незамедлительно приступить к планированию и подготовке операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Бурунди, а также к проведению консультаций со странами, которые могли бы предоставить для нее воинские контингенты.
the Security Council requested me, inter alia,"to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member
от 9 июля 1993 года Совет Безопасности просил меня, в частности," немедленно приступить к осуществлению необходимых подготовительных мероприятий,
in which you indicate your intention to begin immediately with the planning and preparations, and consultations with potential troop-contributing countries, for a United Nations peacekeeping operation in Burundi, was brought to
года( S/ 2004/ 274), в котором Вы сообщаете о своем намерении незамедлительно приступить к планированию и подготовке операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Бурунди, а также к проведению консультаций со странами,
all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement,
совет вооруженных сил и все другие вооруженные группы в Сьерра-Леоне немедленно приступить к расформированию и сдаче их оружия в соответствии с положениями Соглашения о мире
concerning Haiti, the Security Council urged the Transitional Government of Haiti and MINUSTAH to begin immediately effective implementation of the disarmament,
по Гаити Совет Безопасности настоятельно призвал переходное правительство Гаити и МООНСГ незамедлительно приступить к эффективному осуществлению программы разоружения,
was to begin immediately after the cease-fire came into effect
должно было начаться сразу же после установления прекращения огня
during which the offer made in good faith by the Republic of Croatia to begin immediately the process of peaceful reintegration of the occupied territories was adamantly rejected by the Knin rebel authorities;
сделанное в духе искренности Республикой Хорватией, относительно немедленного начала процесса мирной реинтеграции оккупированных территорий было решительно отвергнуто мятежными властями Книна;
Requests the Secretary-General to send his Special Envoy to the region to assist in reaching agreement on the implementation of the cease-fire; and to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member States which
Просит Генерального секретаря направить в регион своего Специального представителя для оказания содействия в достижении соглашения об осуществлении прекращения огня; и немедленно приступить к осуществлению необходимых подготовительных мероприятий,
request Depository States to begin immediately a consultation process of interested parties to explore ways
просить государства- депозитарии незамедлительно начать процесс консультаций заинтересованных сторон для изучения путей
and, lastly, to begin immediately to demolish the regroupement camps.
и наконец незамедлительно приступить к ликвидации лагерей перемещенных лиц.
The Provisional Institutions established an"earnest fund" of Euro5 million that allowed work to begin immediately on the reconstruction of a damaged apartment building in Pristina, and the Ministry of Finance has identified Euro11.6
Временные институты создали фонд авансированных средств с капиталом в 5 миллионов евро, что позволило немедленно начать работы по восстановлению разрушенного многоэтажного жилого здания в Приштине, а министерство финансов зарезервировало
That the terms of office of the members of the Commission will be for four regular sessions of the Commission, to begin immediately after the conclusion of work of the Commission's regular session held after 1 January,
Что полномочия членов Комиссии будут действовать в течение четырех очередных сессий Комиссии и их срок будет начинаться сразу после завершения работы очередной сессии Комиссии,
That the terms of office of the members of the Commission would be for four regular sessions of the Commission, to begin immediately after the conclusion of work of the Commission's regular session held after the 1 January following their election by the Council,
Что срок полномочий членов Комиссии будет устанавливаться на период проведения четырех очередных сессий Комиссии, начинающийся сразу по завершении работы очередной сессии Комиссии, проводимой после 1 января после их избрания Советом,
inter alia, requested the Secretary-General to send his Special Envoy to Georgia to assist in reaching agreement on the implementation of the cease-fire; to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member
просил Генерального секретаря направить в Грузию своего Специального посланника для оказания содействия в достижении соглашения об осуществлении прекращения огня; немедленно приступить к проведению необходимых подготовительных мероприятий,
the Council decided that the term of office of members of the Commission would be for four regular sessions of the Commission, to begin immediately after the conclusion of the Commission's regular session held after 1 January,
2005 года Совет постановил, что срок полномочий членов Комиссии будет распространяться на четыре очередные сессии Комиссии начиная немедленно после завершения очередной сессии Комиссии, проведенной после 1 января после их избрания Советом
I would like to begin immediately.
Я бы хотел сейчас уже начать.
We support the five ambassadors' proposal and are ready to begin immediately its implementation.
Мы поддерживаем предложение пятерки послов и готовы немедленно приступить к его реализации.
and I prefer to begin immediately.
и я предпочитаю начать прямо сейчас.
Результатов: 1886, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский