TO BETTER PREPARE - перевод на Русском

[tə 'betər pri'peər]
[tə 'betər pri'peər]
лучше подготовить
better prepare
it is better to prepare
better equipped
лучше подготовиться к
to better prepare for
лучше готовить
to better prepare
лучшей подготовки
better preparation
better training
to prepare better
to better prepare
с чтобы лучше подготовить
для лучшей подготовки
to prepare better for
to better prepare for

Примеры использования To better prepare на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
institutional strengthening to better prepare the country for foreign investment in support of job creation and socioeconomic development.
институционального укрепления, с тем чтобы лучше подготовить страну для иностранного инвестирования в целях содействия созданию рабочих мест и социально-экономическому развитию.
another long-standing reform endeavour, a core element of which is the training of all categories of personnel to better prepare them to undertake their responsibilities.
одним из основных элементов в этом плане является обучение всех категорий сотрудников с целью лучше подготовить их к выполнению своих обязанностей.
Step up consultations to better prepare national opinion for the ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil
Ускорить консультации для лучшей подготовки общественного мнения к ратификации второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских
implementation of IPSAS and communicate with the Headquarters IPSAS implementation team to better prepare the implementation of IPSAS.
поддерживать контакты с группой по проекту перехода на МСУГС в Центральных учреждениях, с тем чтобы лучше подготовиться к внедрению МСУГС.
it will be useful for the international community to do humanitarian stock-taking in order to better prepare the future generations for the ordeals that await them.
международному сообществу будет полезно провести анализ гуманитарной деятельности, с тем чтобы лучше подготовить будущие поколения к решению сложных проблем, которые перед ними встанут.
in the previous course, and(2) to better prepare students for potential employment especially within the dominant Russian-speaking broadcast/video industry.
навыки вещательной журналистики, и( 2) лучше подготовить студентов к потенциальной работе, в частности в доминирующей русскоязычной вещательной индустрии.
The Working Group will also encourage the Secretariat to transmit more detailed outlines of its briefings in advance of each Working Group meeting so as to better prepare representatives for the meetings.
Рабочая группа также будет просить Секретариат представлять более подробное резюме своих брифингов заблаговременно перед каждым заседанием Рабочей группы, с тем чтобы дать возможность представителям лучше подготовиться к заседаниям.
The Inspectors note that this situation is changing since several-- but not all-- agencies have started to take steps to better prepare their candidates for the RCAC UNDP, WFP, ILO, OCHA, DPKO/DFS, UNHCR.
Инспекторы отмечают, что эта ситуация меняется, поскольку некоторые, хотя и не все, учреждения начали принимать меры по обеспечению лучшей подготовки своих кандидатов к ЦОКР ПРООН, ВПП, МОТ, УКГВ, ДОПМ/ ДПП, УВКБ.
Implementation of the system will allow the Secretariat to better prepare for and respond to disruptive events
Внедрение системы позволит Секретариату быть лучше готовым к вызывающим сбои в работе происшествиям,
in-depth basis, the aim being to better prepare for, but not of course to replace,
углубленной основе- такого рода совещаний, с тем чтобы лучше подготовиться- но, разумеется,
other senior leaders to ensure the highest standards of conduct and to better prepare them to address conduct- and discipline-related issues.
обязанности, с тем чтобы они обеспечивали соблюдение наивысших стандартов поведения и были лучше подготовлены для решения вопросов поведения и дисциплины.
other senior leaders to ensure the highest standards of conduct and to better prepare them to address conduct and discipline issues.
обязанности, с тем чтобы они обеспечивали соблюдение наивысших стандартов поведения и были лучше подготовлены для решения вопросов поведения и дисциплины.
the Afghan people and help the authorities to better prepare for taking over full responsibility for the country.
помогло бы правительству лучше подготовиться к процессу принятия на себя полной ответственности за положение в стране.
mission leaders course and the senior leadership induction training programme, to better prepare them for their diverse range of responsibilities.
программы начальной учебной подготовки для старших руководителей), с тем чтобы они смогли лучше подготовиться к выполнению возлагаемых на них разнообразных функций.
the Council would enable the functional commissions to better prepare their contributions to the work of the Council,
Совет позволил бы функциональным комиссиям улучшить подготовку своих информационных материалов для Совета,
the Federation of Cuban Women in an effort to better prepare women, couples
Федерации кубинских женщин, направленных на то, чтобы лучше подготовить женщин, супружеские пары
to allow delegations to better prepare their statements, the Coordinator sent on May 13, 2011,
позволить делегациям лучше подготовить свои заявления, 13 мая 2011 года Координатор направил прилагаемое письмо,
Tribunal expedite its preparations, proactively identify its need for the implementation of IPSAS and communicate with the Headquarters International Public Sector Accounting Standards implementation team to better prepare the implementation of IPSAS para. 20.
поддерживать связь с функционирующей в Центральных учреждениях группой по проекту перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе, с тем чтобы лучше подготовиться к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе пункт 20.
education of our next generation and to better prepare students to cope with the increasingly diverse
образования нашего следующего поколения и лучше подготовить учащихся к все более разнообразным
Member States are urged to respond generously to provide the $5 million that will allow the United Nations to continue to implement the wishes of the General Assembly set out in resolution 53/87 and to better prepare staff for dangerous situations.
призыв проявить щедрость и обеспечить мобилизацию еще 5 млн. долл. США, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла и далее выполнять пожелания Генеральной Ассамблеи, высказанные в резолюции 53/ 87, и лучше готовить персонал к возможным опасным ситуациям.
Результатов: 56, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский