TO BETTER REFLECT - перевод на Русском

[tə 'betər ri'flekt]
[tə 'betər ri'flekt]
для более отражения
to better reflect
to reflect more
to reflect better
с чтобы лучше отразить
to better reflect
лучше учитывать
to better reflect
take better account
to better address
to better incorporate
better reflect
для лучшего отражения
to better reflect
лучшего учета
лучше отображать

Примеры использования To better reflect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It must enlarge the Security Council to better reflect the realities of membership since 1965 as well as the geopolitical changes in the global environment.
Она должна расширить состав Совета Безопасности, для того чтобы он лучше отражал реалии членского состава Организации начиная с 1965 года, а также геополитические изменения в глобальном масштабе.
The decision has the advantage to better reflect the size of international transactions and the type of transaction, a service instead of a good..
Преимущество этого решения заключается в том, что оно позволяет лучше отражать объем международных сделок и вид операций, а также услуги вместо товаров.
changes in presentation were made to better reflect the nature of the operations and/or to better comply with the accounting standards.
изменения были произведены с целью лучшего отражения характера операций и/ или более неукоснительного соблюдения стандартов учета.
A reformed Council needs to better reflect geopolitical realities
В реформированном Совете надо лучше отразить геополитические реалии,
Of the Member States present, a number called for the report to better reflect the dynamics of Security Council debates in a manner that is more substantive or analytical.
Ряд присутствующих государств- членов призвали лучше отражать в докладе динамику прений Совета Безопасности, чтобы доклад был более аналитическим по своему характеру и излагал вопросы существа.
This broadened scope aims to better reflect a system-wide approach to the rule of law.
Расширение сферы охвата доклада имеет целью лучше отразить общесистемный подход к обеспечению верховенства права.
In order to better reflect the historical aspects of the chapter 1.1.4,
Для того чтобы лучше отразить предпосылки разработки главы 1. 1. 4,
To better reflect the new political
Для того чтобы лучше отражать новые политические
A reformed Security Council needs to better reflect present geopolitical realities and must be more representative,
Результатом реформы должен стать Совет Безопасности, который будет лучше отражать современные геополитические реалии,
To better reflect its new scope of services,
Чтобы лучше отразить новую сферу своих услуг,
To better reflect the results-based approach to budgeting- activities/outputs will be grouped in activity clusters.
Для того чтобы лучше отразить подход к формированию бюджета, ориентированный на достижение конкретных результатов, мероприятия/ итоги будут группироваться по направлениям деятельности кластерам.
To better reflect the results-based planning approach within the UN secretariat activities and outputs would be
Лучшего отражения подхода к планированию, основанного на результатах в рамках деятельности секретариата ООН
changes in presentation were made to better reflect the nature of the operations and/or to better comply with the accounting standards.
изменения были произведены с целью лучшего отражения характера операций и/ или более точного соответствия стандартам учета.
To better reflect the reality of copyright rather than the myth,
Чтобы лучше отражать реальность, чем миф об авторском праве,
The new name is felt to better reflect the new positioning
Новое название, как представляется, лучше отражает новую позицию компании
Australia recommends that the draft articles be amended to better reflect the rights and obligations contained in universal instruments.
Австралия рекомендует изменить проект статьи, с тем чтобы лучше отразить права и обязательства, содержащиеся в международных документах.
enable those institutions to better reflect the current global economic landscape.
чтобы они могли лучше отражать современный глобальный экономический ландшафт.
Focusing of the activities of the Department to better reflect the substantive priorities and relevant mandates of the Organization;
Повышению степени целенаправленности деятельности Департамента, с тем чтобы она лучше отражала основные приоритеты и соответствующие мандаты Организации;
encouraged management to continue to refine indicators to better reflect attribution and to strengthen oversight and accountability.
призвали руководство продолжать работу над показателями, с тем чтобы они лучше отражали авторство и укрепляли надзор и подотчетность.
These categories should be reviewed and revised to better reflect industry practice
Эти категории следует проанализировать и пересмотреть, с тем чтобы они лучше отражали текущую практику производства
Результатов: 271, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский