ЛУЧШЕ ОТРАЖАТЬ - перевод на Английском

better reflect
хорошо отражают
better reflects
хорошо отражают
better reflected
хорошо отражают
better represent

Примеры использования Лучше отражать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые делегации заявили, что предлагаемые изменения к среднесрочному плану должны лучше отражать Венскую декларацию
Some delegations stated that the proposed revisions to the medium-term plan should reflect better the Vienna Declaration
Преимущество этого решения заключается в том, что оно позволяет лучше отражать объем международных сделок
The decision has the advantage to better reflect the size of international transactions
Ряд присутствующих государств- членов призвали лучше отражать в докладе динамику прений Совета Безопасности, чтобы доклад был более аналитическим по своему характеру и излагал вопросы существа.
Of the Member States present, a number called for the report to better reflect the dynamics of Security Council debates in a manner that is more substantive or analytical.
Швеция полагает, что Совет Безопасности должен лучше отражать современный мир,
Sweden believes that the Security Council should better mirror today's world,
Для того чтобы лучше отражать новые политические
To better reflect the new political
На самом деле карты электрической проводимости могут лучше отражать пределы типов почв, чем карты их обследования.
In fact, electrical conductivity maps usually can better reveal boundaries of certain soil types than soil survey maps used for rural property tax assessment.
Чтобы лучше отражать реальность, чем миф об авторском праве,
To better reflect the reality of copyright rather than the myth,
Необходимо также лучше отражать тематические элементы,
The thematic concerns of major group organizations and actors also need to be better incorporated into local, national,
чтобы они могли лучше отражать современный глобальный экономический ландшафт.
enable those institutions to better reflect the current global economic landscape.
Бюро признало, что документ мог бы лучше отражать международную работу в этой области.
The Bureau recognised that the paper could have reflected better the international work in this area.
Австралия разделяет широко распространенное мнение о том, что членский состав Совета Безопасности должен лучше отражать нынешние политические
Australia shares the widely accepted view that the membership of the Security Council needs to better reflect current political
некоторые положения были доработаны и уточнены, чтобы лучше отражать практику Комиссии.
some provisions refined and clarified, in order to reflect better the practice of the Commission.
Мы считаем, что пять новых членов должны иметь постоянный статус для того, чтобы Совет Безопасности мог лучше отражать современные политические
We believe that five new seats should be allocated as permanent for the Security Council to better reflect present political
получателей помощи должна быть расширена, с тем чтобы лучше отражать все более активную роль широкого круга участников процесса развития.
recipients should be broadened to reflect better the increasingly active role of a broad range of development actors.
С этой целью Совет Безопасности должен улучшить свой представительный характер, с тем чтобы лучше отражать реальности сегодняшнего мира.
For that purpose, the Council must improve its representation to better reflect today's world.
Группа согласна, что преобразование логарифмов может улучшить взаимодополняемость между аспектами индексов и помочь лучше отражать снижение результативности.
The group concurs that logarithm transformation can improve complementarities between the index dimensions and help in better reflecting diminishing returns.
В то же время я принял решение изменить название должности на Специального представителя Генерального секретаря вместо Специального советника, с тем чтобы лучше отражать роль и масштабы его мандата.
Meantime, I have decided to change his title to that of Special Representative of the Secretary-General to better reflect the role and scope of his mandate.
Мы хотели бы видеть более представительный Совет Безопасности, который мог бы лучше отражать нынешний членский состав Организации.
We would like to see a more representative Security Council that would better reflect the present membership of the Organization.
какие перемены потребуются для того, чтобы лучше отражать повседневные реалии.
pointing to the changes needed to better reflect present-day realities.
Необходимо еще в большей мере повысить эффективность представления, например лучше отражать связь между вводимыми ресурсами и мероприятиями.
The presentation should be enhanced further, such as by better reflecting the linkages between inputs and outputs.
Результатов: 153, Время: 0.0378

Лучше отражать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский