BETTER REFLECTS - перевод на Русском

['betər ri'flekts]
['betər ri'flekts]
лучше отражает
better reflects
to better reflect
лучше отражал
better reflect
to better reflect
лучше отражать
better reflect
to better reflect
better represent
лучше отражала
to better reflect
better reflect

Примеры использования Better reflects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expanding both categories of membership offers a rare opportunity to achieve a Council that better reflects the contemporary world and, indeed,
Расширение обеих категорий членского состава предоставляет редкую возможность добиться создания такого Совета, в котором будет лучше отражен современный мир
we consider that the proposed size better reflects the current size of the United Nations membership.
предлагаемый состав будет лучше отражать нынешний состав Организации Объединенных Наций.
I will submit to the General Assembly in 2003 a thoroughly revised programme budget that better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly.
В 2003 году я представлю Генеральной Ассамблее тщательно пересмотренный бюджет по программам, который будет лучше отражать согласованные на Ассамблее тысячелетия первоочередные цели.
The Secretary-General has promised us for next year a revised programme budget that better reflects the agreed priorities.
Генеральный секретарь обещал представить в будущем году пересмотренный бюджет по программам, который будет более точно отражать согласованные приоритеты.
The Secretary-General further states that the expenditure classification under the programme budget is not fully aligned with the expenditure classification for peacekeeping operations, which better reflects the requirements of field operations.
Генеральный секретарь далее заявляет, что классификация расходов, которая применяется в рамках бюджета по программам, не вполне соответствует классификации расходов, которая используется для операций по поддержанию мира и лучше отражает потребности полевых операций.
strengthening of the Security Council so that it better reflects new international realities
укрепления Совета Безопасности, для того чтобы он лучше отражал новые международные реалии,
By the first of these actions, the Secretary-General is to submit to the General Assembly in 2003 a thoroughly revised programme budget that better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly.
Первой из этих мер предусматривалось представление Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее в 2003 году тщательно пересмотренного бюджета по программам, который лучше отражает согласованные на Ассамблее тысячелетия первоочередные цели.
The United Kingdom has therefore put forward a proposal to amend 8.1.5 which better reflects existing practice
По этой причине Соединенное Королевство вносит предложение об изменении текста раздела 8. 1. 5, с тем чтобы он лучше отражал существующую практику
the Regional Service Centre, the role of the Chief Human Resources Officer now better reflects the more strategic aspects of the human resources framework of the global field support strategy.
роль старшего сотрудника по вопросам людских ресурсов в настоящее время лучше отражает более стратегический характер механизма управления людскими ресурсами глобальной стратегии полевой поддержки.
The discussion led to a recommendation to no longer impute a value for goods sent for processing; which better reflects the size of international transactions
По итогам обсуждений была сформулирована рекомендация более не производить условного начисления стоимости товаров, направляемых для обработки; это позволяет лучше отражать объем международных сделок
to reform the Security Council in such a way that it better reflects today's geopolitical realities.
реформирование Совета Безопасности таким образом, чтобы он лучше отражал современные геополитические реалии.
Eu: to reform the educational system to better reflect to ensure that the educational system better reflects the changing economic,
Ес: реформировать систему образования, чтобы лучше отразить, обеспечить, чтобы система образования лучше отражала изменения в экономических,
It will look like an active partner in regional development, which better reflects what it really is about.
в процессе регионального развития, что будет лучше отражать его реальную сущность.
so that henceforth it better reflects the needs and priorities of present
с тем чтобы впредь он лучше отражал потребности и приоритеты нынешнего
clarified UNESCO's policy on gender equality in a direction that better reflects the new strategic orientations set in the Organization's Medium Term Plan for 2002-2007.
прояснила политику ЮНЕСКО по вопросам гендерного равенства, с тем чтобы она лучше отражала новые стратегические ориентиры, установленные в среднесрочном плане Организации на 2002- 2007 годы.
should be thoroughly revised, so that it better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly.
должен быть тщательно пересмотрен, с тем чтобы он мог лучше отражать приоритеты, согласованные на Ассамблее тысячелетия.
Action 4: The sSecretariat will propose adjustments to the programme of work planning process in order to ensure that it better reflects priorities and new challenges
Мера 4: Секретариат предложит внести коррективы в процесс планирования программы работы для обеспечения того, чтобы он лучше отражал приоритеты и новые задачи
the Council's composition becomes more balanced and better reflects the diversity of world views.
состав Совета стал более сбалансированным и мог лучше отражать разнообразие взглядов, складывающихся в мире.
Action 4 stated that the secretariat would propose adjustments to the programme of work planning process in order to ensure that it better reflects priorities and the new challenges
секретариата мера 4 предусматривала, что секретариат предложит внести коррективы в процесс планирования программы работы для обеспечения того, чтобы он лучше отражал приоритеты и новые задачи
The reform proposals made by the Secretary-General in 1997 attempted to articulate a vision of the future for a United Nations Organization that is more focused and coherent and one that better reflects the new geopolitical realities of the post-cold-war era.
Предложения по реформе, внесенные Генеральным секретарем в 1997 году, преследовали цель определить видение будущего Организации Объединенных Наций, которая была бы более целенаправленной и последовательной и могла бы лучше отражать новые геополитические реалии эпохи окончания" холодной войны.
Результатов: 85, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский