TO CARRY OUT WORK - перевод на Русском

[tə 'kæri aʊt w3ːk]
[tə 'kæri aʊt w3ːk]
для выполнения работы
to carry out the work
to implement the work
to perform the work
for the performance of the work
for completion of the work
to undertake the work
to perform the job
to complete the job
functions
to complete the work
провести работу
undertake work
to carry out the work
to conduct work
выполнять работу
perform work
do the work
do the job
to carry out work
undertake work
осуществлять деятельность
operate
to carry out activities
activities
to carry out work
engage
to conduct operations
to conduct business
для осуществления работы
to implement the work
to carry out the work
for the realization of the artworks
to support the work
осуществлять работу
на проведение работ
to carry out works
для выполнения работ
to perform work
to carry out work
for the performance of the works
for the execution of works
проводить работу
undertake work
carry out work
to perform activities
выполнять работы
to carry out work
performing work

Примеры использования To carry out work на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, there are other regional bodies, such as the UNECE, to carry out work in the economic and environmental dimension.
Кроме того, существуют другие региональные органы, например ЕЭК ООН, которые занимаются работой в области экономического и экологического измерения.
to mobilize resources to carry out work on additional programme elements,
при необходимости мобилизовать ресурсы для выполнения работы по дополнительным элементам программы,
whether consultants were hired to carry out work previously performed by staff on posts,
производился ли наем консультантов для выполнения работы, ранее выполнявшейся штатными сотрудниками,
in a cross-border context, it would be useful for UNCITRAL to carry out work on the legal issues affecting parties to a cloud computing arrangement.
ЮНСИТРАЛ было бы целесообразно провести работу в связи с правовыми вопросами, затрагивающими стороны соглашения об облачной обработке компьютерных данных.
to facilitate the assessment of the environmental impact of trade policies, taking into account the special needs of developing countries and countries with economies in transition" and has invited UNEP,">14 in cooperation with UNCTAD, was invited to carry out work in this area.
предложила ЮНЕП14 в сотрудничестве с ЮНКТАД осуществлять деятельность в этой области.
including whether consultants were hired to carry out work previously performed by staff on posts,
производился ли наем консультантов для выполнения работы, ранее выполнявшейся штатными сотрудниками,
The Commission has also been mandated, by General Assembly resolution 51/120 of 12 December 1996, to carry out work related to the elaboration of a framework convention against organized transnational crime.
В соответствии с резолюцией 51/ 120 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1996 года Комиссии было также поручено осуществлять деятельность, связанную с разработкой Рамочной конвенции против организованной транснациональной преступности.
hired as consultants to carry out work previously performed by staff on posts”.
нанятых в качестве консультантов для выполнения работы, выполнявшейся ранее штатными сотрудниками.
Furthermore, the workshop had agreed that the"virtual classroom" should report to the intermediate body to be established to carry out work pending the entry into force and that a mandate
Кроме того, на рабочем совещании было принято решение о том, что" виртуальная классная комната" будет отчитываться перед временным органом, который будет учрежден для осуществления работы в период до вступления протокола в силу,
For this specialization Bachelor acquires competencies that will facilitate the creation of optimal conditions for the preservation of mental health subjects of educational process and to carry out work in the following areas:
Бакалавр по данной специализации приобретает компетенции, которые будут способствовать созданию оптимальных условий для сохранения психологического здоровья субъектов образовательном процессе и осуществлять работу по следующим направлениям деятельности:
to train national professionals to carry out work in the field of population.
подготовке национальных специалистов для выполнения работы в области народонаселения.
Mining mountain rescue station set up to carry out work to save lives
Шахтная горноспасательная станция создана для выполнения работ по спасению людей
In particular, reductions in secretariat attendance at meetings has impacted on the ability of task forces to carry out work, as they feel less engaged in the work of the rest of the Convention
В частности, менее широкое присутствие сотрудников секретариата на совещаниях отразилось на возможностях целевых групп проводить работу, поскольку они не чувствуют себя полноправными участниками остальной деятельность по Конвенции
that they were in Iraq to carry out work on various projects with which TPL was involved,
их нахождения в Ираке для выполнения работ в рамках различных проектов, в которых принимала участие ТПЛ
If it is written in his certificate that he is entitled to carry out work and periodic maintenance of the Tu-154 aircraft, it means that
Если у него в свидетельстве написано, что он имеет право выполнять работы по периодическому и техническому обслуживанию воздушных судов самолета ТУ- 154,
The Committee will continue to carry out work in this area so as to provide further in-depth guidance on the rights
Комитет будет продолжать проводить работу в данной области, чтобы формулировать дальнейшие тщательные
Day of unpaid labor, according to the decision of the executive committee, in order to raise funds to carry out work on the improvement of the town connection with the district festival.
труда на рабочих местах» согласно решению Круглянского райисполкома в целях привлечения денежных средств для выполнения работ по благоустройству г.
you should contact an accredited testing laboratory authorized to carry out work on issuing SBKTS for compliance with the Technical Regulations of the Customs Union"On the safety of wheeled vehicles" 018/2011.
Вам необходимо обратиться в аккредитованную испытательную лабораторию, уполномоченную проводить работы по выдаче СБКТС на соответствие требованиям Технического Регламента Таможенного союза« О безопасности колесных транспортных средств» 018/ 2011.
Thus, in the first phase it is expected to carry out work to improve standards of teaching the state language,
Так, в рамках первого этапа предполагается осуществить работу по совершенствованию стандартов обучения государственному языку,
In December 2005, the Organization decided to carry out work on the Secretariat Building in four stages, in accordance with an approach entitled"Strategy IV"(or"Phased Strategy IV"), which would limit the amount
В декабре 2005 года Организация приняла решение провести работы по реконструкции здания Секретариата в четыре этапа в соответствии с подходом,
Результатов: 76, Время: 0.0989

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский