НЕСТИ - перевод на Английском

bear
медведь
иметь
медвежий
мишка
медвежонок
покрывать
терпеть
медведица
наноситься
переносить
carry
нести
носить
переносить
перевозить
осуществлять
выполнять
проводить
вести
перенести
таскать
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
incur
нести
возникнуть
связи
расходы
assume
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
responsible
отвечать
ответственного
несет ответственность
занимающихся
виновных
поручено
возложена
несущего ответственность
уполномоченных
возложена ответственность
bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
shoulder
плечо
плечевой
выполнять
лопатка
наплечный
нести
взять
лопаточного
плечико
be held
держать
провести
responsibility
ответственность
обязанность
отвечать
обязательство
функция
ответственных
полномочия

Примеры использования Нести на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это может нести некоторые риски безопасности.
This can carry some security risks.
Этот сотрудник будет нести главную ответственность за определение содержания этой важной платформы.
He/she would assume primary responsibility for managing the content on this important platform.
Ибо каждый должен нести свое собственное бремя.
Because every man is responsible for his part of the work.
Командиры должны нести четкую ответственность за их действия;
Commanders shall have clear responsibility for their activities;
оно должно нести международную ответственность.
it should incur international liability.
Я собирался нести его в банк в обед.
I was gonna bring it to the bank at lunch.
Руководители и сотрудники должны нести личную ответственность за свои решения и действия.
Managers and staff members should be held personally accountable for their decisions and actions.
Компания OMRON не будет нести никакой ответственности в нижеследующих случаях.
OMRON will not bear any responsibilities on the following matters.
Вы должны нести ваш компьютер с вами.
You have to carry your computer with you.
Израиль должен нести всю ответственность за последствия своих действий.
Israel must assume full responsibility for the repercussions and consequences of such acts.
Однако она не может нести это бремя бесконечно долго.
It could not, however, shoulder that burden indefinitely.
В течение переходного периода Организация Объединенных Наций будет нести исключительную ответственность за.
During the transition period, the United Nations will have exclusive responsibility for.
Может быть Милтон захочет нести за них ответственность.
Maybe he wants to be responsible for the three of them.
В принципе такие лица могут нести также гражданскую ответственность.
In principle, such persons may also incur civil responsibility.
Вы должны нести свою силу в мир.
Now you must bring your power into the world.
Члены таких сил должны нести юридическую ответственность за свои действия.
Members of such forces should be held legally responsible for their acts.
Государства могут нести гражданскую, но не уголовную ответственность.
State responsibility could only be civil, not criminal.
Нести затраты.
Bear the costs.
Израиль должен нести всю полноту ответственности за последствия этих действий.
Israel must assume full responsibility for the repercussions and consequences of these acts.
Поэтому женщины должны себя нести как сосуд.
That's why women should carry themselves as a vessel.
Результатов: 3158, Время: 0.1152

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский