TO CEASE HOSTILITIES - перевод на Русском

[tə siːs hɒ'stilitiz]
[tə siːs hɒ'stilitiz]
прекратить боевые действия
to cease hostilities
to cease fighting
to stop the fighting
for a cessation of hostilities
to terminate hostilities
to end hostilities
to end the fighting
to suspend hostilities
to stop hostilities
to cease fire
прекратить военные действия
to cease hostilities
to cease military actions
to end hostilities
to suspend hostilities
for the cessation of hostilities
to stop hostilities
to halt hostilities
to cease military activities
to stop the fighting
прекратить враждебные действия
to cease hostilities
suspend hostilities
к прекращению боевых действий
to cease hostilities
for the cessation of hostilities
for an end to hostilities
о прекращении военных действий
on cessation of hostilities
of the cessation-of-hostilities
to cease hostilities
end to hostilities
to suspend hostilities
прекратить вооруженные действия
to cease hostilities
прекратили боевые действия
cease hostilities
cease fighting
cease military action
stop fighting
halt the hostilities

Примеры использования To cease hostilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a press conference in Dar-es-Salaam, on 11 March, FNL leader, Agathon Rwasa, announced FNL's willingness to negotiate with the Government without preconditions and to cease hostilities.
На пресс-конференции в Дар-эс-Саламе 11 марта лидер НОС Агатон Рваса заявил о готовности НОС вести переговоры с правительством без предварительных условий и прекратить военные действия.
The Security Council urges the parties to cease hostilities and comply with the existing cease-fire agreement.
Совет Безопасности настоятельно призывает стороны прекратить боевые действия и соблюдать существующее соглашение о прекращении огня.
He was then allowed to appear on national television to call for all remaining rebel detachments in Venezuela to cease hostilities.
Ему было позволено выступить на национальном телевидении, чтобы призвать остальные повстанческие отряды в Венесуэле прекратить военные действия.
The parties agreed to cease hostilities, work towards the reintegration of militias and jointly combat Al-Shabaab.
Стороны договорились прекратить боевые действия, заняться реинтеграцией ополченцев и совместно бороться с движением<< Аш- Шабааб.
The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations.
Организация Объединенных Наций призывает движения, еще не подписавшие это соглашение, прекратить боевые действия и присоединиться к мирным переговорам.
including sectarian violence, and urge all armed groups to cease hostilities immediately.
настоятельно призываем все вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия.
call upon all parties to cease hostilities and engage in the search for sustainable peace.
призываю все стороны прекратить боевые действия и заняться поисками устойчивого мира.
situation" in Yemen and urged all sides to cease hostilities.
призвав всех участников конфликта немедленно прекратить боевые действия.
and if you agree to cease hostilities in Donetsk and life will improve,
если договорятся и прекратят военные действия в Донецке и жизнь наладится,
We call upon all parties in these conflicts to cease hostilities, exercise restraint
Мы призываем все стороны, вовлеченные в эти конфликты, прекратить вооруженное противостояние, проявлять сдержанность
The Special Rapporteur called on all parties to the conflict to cease hostilities and to respect humanitarian law
Специальный докладчик призывает стороны конфликта к прекращению военных действий и уважению гуманитарного права
the non-signatory armed movements to cease hostilities and enter into direct peace negotiations.
не подписавшие Дохинский документ, к прекращению военных действий и вступлению в процесс прямых мирных переговоров.
paramilitaries before their demobilization, thus contravening their commitment to cease hostilities, and in connivance with the authorities.
совершенных военизированными группами до их демобилизации в нарушение обязательства о прекращении боевых действий и при попустительстве властей.
These measures include the signing on 4 April 2002 of the memorandum of understanding in which the parties committed themselves to taking all necessary measures to cease hostilities.
Указанные меры включают в себя подписание 4 апреля 2002 года меморандума о взаимопонимании, в котором стороны взяли на себя обязательство принять все необходимые меры для прекращения боевых действий.
The main paramilitary groups did not honour, in most regions of the country, the commitment given to the Government to cease hostilities.
В большинстве районов страны основные военизированные формирования не соблюдали данное правительству обязательство по прекращению боевых действий.
giving the NLA 24 hours to cease hostilities and surrender, or leave Macedonia.
предоставив повстанцам 24 часа для прекращения военных действий и капитуляции либо чтобы покинуть территорию Республики Македония.
The European Union strongly urges Rwanda and Uganda to cease hostilities without delay, to take immediate steps to implement the ceasefire and the demilitarization plan previously agreed by them,
Европейский союз настоятельно призывает Руанду и Уганду безотлагательно прекратить военные действия, принять немедленные меры в целях реализации ранее согласованного ими плана прекращения огня
Even as we take action to address the situation-- by encouraging the parties to cease hostilities and come to the negotiating table, by deploying UNAMID and by providing humanitarian assistance on a massive scale-- the situation in Darfur is becoming more entrenched.
Даже в то время как мы принимаем меры по урегулированию ситуации, побуждая стороны прекратить враждебные действия и сесть за стол переговоров, развертывая ЮНАМИД и оказывая массированную гуманитарную помощь, эта ситуация в Дарфуре все больше укореняется.
political leadership of the factions of M23 to cease hostilities immediately, the fighting only came to an end on 16 March, with the fall of Kibumba,
и политическое руководство фракций<< М23>> незамедлительно прекратить военные действия, столкновения между ними завершились лишь 16 марта,
She again called on all the parties to cease hostilities and lay down their arms,
Напоминая о своей рекомендации, Специальный докладчик предлагает всем сторонам прекратить враждебные действия и сложить оружие,
Результатов: 188, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский