TO COERCION - перевод на Русском

[tə kəʊ'3ːʃn]
[tə kəʊ'3ːʃn]
к принуждению
to coercion
enforcement
to duress

Примеры использования To coercion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in full awareness, subject neither to coercion nor to physical or moral violence;
должно быть сделано им в полном сознании, без принуждения и в отсутствии физического или морального насилия;
it creates an environment conducive to coercion.
это создает атмосферу, способствующую принуждению.
which provides protection to witnesses subject to coercion or serious threat by virtue of their cooperation in a criminal investigation or proceeding.
по ее линии обеспечивается защита свидетелей, которые подвергаются запугиванию или серьезным угрозам по причине их сотрудничества со следствием или участия в судебном разбирательстве.
of those who were being subjected to coercion, colonization and marginalization.
согласия тех, кто подвергается принуждению, колонизации и маргинализации.
which prohibits subjecting anyone to coercion in questions of religion or belief.
никто не должен подвергаться принуждению в вопросах религии или убеждений.
the State party has not presented any evidence to show that his son was not subjected to coercion.
в период его содержания под стражей, и государство- участник не представило никаких доказательств того, что его сын не подвергался каким-либо методам принуждения.
should be limited to coercion contrary to international law.
он должен быть ограничен принуждением, противоречащим международному правуТам же, стр.
Brazil has offered protection to witnesses subject to coercion or grave threat by virtue of their cooperation in criminal investigations
Бразилия обеспечивает защиту свидетелей, которые могут подвергаться принуждению или сталкиваться с серьезной угрозой изза того, что они сотрудничают с
the accused must not be subjected to coercion, threats or other similar means,
уважением к его личности; обвиняемый не должен подвергаться принуждению, угрозам или другим аналогичным средствам воздействия,
to investigate a complaint and to attempt a settlement, give rise to problems of conflict of interest, and">could lead to coercion.
возможны случаи принуждения.
to reply shall be counselled… and the investigating officer shall be vigilant and shall endeavour, by various judicious means, to ascertain the underlying reason for the suspect's persistence or">silence without resorting to coercion or torture.
к тому, чтобы с помощью различных судебных средств установить причины упорства или молчания подозреваемого,">не прибегая к принуждению или пытке.
the root of the current international maladies, namely the propensity to resort to coercion and violence by State and non-State actors.
а именно склонность прибегать к принуждению и насилию со стороны государств и негосударственных субъектов.
that no one shall be subject to coercion which would impair his/her freedom to have
никто не должен подвергаться принуждению к смене религии или убеждений, умоляющему его свободу иметь
at least in respect to coercion, because of the relationship with the excuse provided for in article 31.
по крайней мере в отношении принуждения, поскольку связь с оправданием предусмотрена в статье 31.
as well as the public legal right of a citizen not to be subjected to coercion in connection with belief
законами без какого бы то ни было различия, пользуются публичным юридическим правом не подвергаться принуждению по признаку убеждений,
counsel asked the author whether he had been subjected to coercion, to which the author replied:"No.
6 сентября 2002 года адвокат задал автору вопрос: подвергался ли он принуждению, на что тот ответил, что не подвергался.
as opposed to coercion" Sen, 1999.
в отличие от принуждения>> Sen, 1999.
to ensure that the formal repeal of the powers to impose compulsory labour be followed up in practice and that those who resort to coercion in the recruitment of labour be punished.
подкрепить официально провозглашенный отказ от использования принудительного труда практическими шагами и чтобы те, кто прибегает к принуждению людей к труду, подлежали наказанию.
are brought in line with the Convention and to ensure that formal repeal of powers to impose compulsory labour be followed up in practice and that those resorting to coercion in the recruitment of labour be punished',
также обеспечить практическую реализацию формального отказа от права устанавливать систему принудительного труда и предусмотреть наказание тех, кто использует принуждение при наборе рабочей силы",
No one shall be subject to coercion which would impair hisfreedom to have
Никто не должен подвергаться принуждению, умаляющему его свободу иметь
Результатов: 2395, Время: 0.0513

To coercion на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский