TO COMPENSATE VICTIMS - перевод на Русском

[tə 'kɒmpənseit 'viktimz]
[tə 'kɒmpənseit 'viktimz]
для выплаты компенсаций жертвам
to compensate victims
for the compensation of victims
выплачивать компенсацию жертвам
to compensate victims
to pay compensation to the victims
award compensation to victims
предоставить компенсацию жертвам
to compensate the victims
to provide compensation to victims
для предоставления компенсации жертвам
to compensate the victims
for compensation to victims
компенсации потерпевшим
compensation for victims
to compensate victims
reparations to victims
redress for victims
для выплаты компенсации жертвам
to compensate victims
for compensation for victims
для компенсации ущерба жертвам

Примеры использования To compensate victims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The reporting State should clarify whether the lack of an adequate system to compensate victims of torture was due solely to scarce resources.
Государству- участнику следует пояснить, обусловлено ли отсутствие адекватной системы выплаты компенсаций жертвам пыток исключительно нехваткой средств.
the Security Council recognized the situation of victims of terrorism by establishing a working group to consider the possibility of establishing an international fund to compensate victims of terrorist acts
Совет Безопасности признал тяжелое положение жертв терроризма и учредил рабочую группу для рассмотрения возможности создания международного фонда для выплаты компенсаций жертвам террористических актов
She endorsed its decision to exclude from the scope of draft principle 4 an obligation for States to compensate victims of transboundary damage, stipulating merely thatto ensure the payment of compensation.">
Оратор одобряет решение Комиссии исключить из сферы охвата проекта принципа 4 обязательство государств выплачивать компенсацию жертвам трансграничного ущерба,компенсации..">
in particular with regard to the creation of an international fund to compensate victims of terrorism.
особенно в том, что касается создания международного фонда для выплаты компенсаций жертвам террористических актов.
The Government indicated with regard to the obligation to compensate victims that Act No. 288 of 1996 established methods for compensating victims of violations by virtue of the provisions adopted by certain international bodies,
В связи с обязательством предоставить компенсацию жертвам правительство сообщило, что законом№ 288 от 1996 года устанавливаются методы выплаты компенсации жертвам нарушений в соответствии с положениями, принятыми некоторыми международными органами, в частности Межамериканской
as such is not obliged to compensate victims of torture or other cruel
соответственно, не обязано выплачивать компенсацию жертвам пыток или иных жестоких,
take the necessary steps to compensate victims and put in place effective conflict prevention
предпринять необходимые шаги для предоставления компенсации жертвам и ввести эффективные меры по предотвращению
Most liability regimes concerning dangerous activities are complemented by additional funding sources to compensate victims of damage arising from such activities when the operator's liability is not adequate to provide necessary redress.
Большинство режимов ответственности в связи с опасными видами деятельности подкрепляются дополнительными источниками финансирования для компенсации потерпевшим ущерба, нанесенного такой деятельностью, когда ответственность оператора не обеспечивает необходимого возмещения.
attached to the General Secretariat of the Council of Ministers to compensate victims of the former dictatorship.
приданная Генеральному секретариату Совета министров для предоставления компенсации жертвам бывшей диктатуры.
Consideration should be given to the creation of a special fund to compensate victims when compensation cannot be charged to the person responsible;
Следует рассмотреть вопрос о создании специального фонда для выплаты компенсации жертвам в случаях, когда такая компенсация не может быть получена с виновного лица;
Consideration should be given to the creation of a special fund to compensate victims when compensation cannot be charged to the person responsible;
Следует рассмотреть вопрос о создании специального фонда для выплаты компенсации жертвам в случаях, когда такая компенсация не может быть получена с виновного лица;
which would be obliged to compensate victims for any physical or moral damage incurred.
в компетентный административный суд, который назначает потерпевшим компенсацию за причиненный им как моральный, так и материальный ущерб.
Article 1229 of the Civil Code clearly established the perpetrator's responsibility to compensate victims, meaning that all those with a legitimate claim,
В статье 1229 Гражданского кодекса четко прописана ответственность виновного за выплату компенсации жертвам; это означает,
The States concerned shall take the necessary measures to establish supplementary funding mechanisms to compensate victims of transboundary damage who are unable to obtain prompt
Соответствующие государства принимают необходимые меры для создания дополнительных механизмов финансирования в целях компенсации жертвам трансграничного ущерба, которые не могут получить оперативную
thereby unable to compensate victims, especially when, as a result of the deprivation of liberty, they are cut
не могут выплатить потерпевшему компенсацию, в особенности когда они в результате лишения свободы оказываются изолированными от общества
co-existent obligation- the obligation defined in paragraph 16 to compensate victims of Iraq's unlawful invasion
одновременного обязательства- обязательства, определенного в пункте 16, в отношении предоставления компенсации жертвам незаконного вторжения Ирака
The recognition of the duty to compensate victims of human rights violations,
Признание обязательства по предоставлению компенсации жертвам нарушений прав человека
the security forces, no power to prosecute violators and no power to compensate victims.
также не имеет полномочий по привлечению к ответственности нарушителей и присуждению компенсации жертвам.
was aimed at enabling the forfeiture of the proceeds of crimes to compensate victims, whether the State or individuals were the victims..
который направлен на создание возможностей для конфискации доходов от преступлений в целях выплаты компенсации потерпевшим, каковыми могут являться государство или физические лица.
thoroughly all cases of recruitment and/or use of children by non-State armed groups from a neighbouring State, to prosecute alleged perpetrators and to compensate victims;
использования детей негосударственными вооруженными группами одного из соседних государств в целях уголовного преследования предполагаемых виновных лиц и выплаты компенсации жертвам;
Результатов: 80, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский