TO CONSOLIDATE DEMOCRACY - перевод на Русском

[tə kən'sɒlideit di'mɒkrəsi]
[tə kən'sɒlideit di'mɒkrəsi]
по упрочению демократии
to consolidate democracy
to deepen democracy
по укреплению демократии
to strengthen democracy
to consolidate democracy
to enhance democracy
towards the consolidation of democracy
democracy-building
to promote democracy
to consolidate democratic
to foster democracy
to reinforce democracy
to entrench democracy
укреплять демократию
strengthen democracy
consolidate democracy
to promote democracy
to enhance democracy
to encourage democracy
по консолидации демократии
to consolidate democracy
консолидировать демократию
упрочить демократию

Примеры использования To consolidate democracy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The establishment of MICAH confirms the commitment of the international community to accompany Haiti in its efforts to consolidate democracy and the rule of law.
Создание МГМПГ подтверждает приверженность международного сообщества делу оказания Гаити поддержки в ее усилиях по укреплению демократии и правопорядка.
I join many others in expressing my full support for his efforts to consolidate democracy in Russia.
Я, как и многие другие, хочу выразить свою полную поддержку его усилиям по укреплению демократии в России.
illicit drug-trafficking and intra-State conflicts are among the many threats that confront our efforts to consolidate democracy.
внутригосударственные конфликты относятся к числу многочисленных угроз, с которыми сталкиваются наши усилия по укреплению демократии.
required continuing efforts to consolidate democracy.
требующие неустанных усилий по укреплению демократии.
has assisted the Government of the Central African Republic in its efforts to consolidate democracy and national institutions since 2000.
с 2000 года оказывает помощь правительству Центральноафриканской Республики в его усилиях по укреплению демократии и национальных институтов.
restored ones in a common effort to consolidate democracy and ensure its irreversible character everywhere.
возрожденными демократиями в общих усилиях по укреплению демократии и обеспечению повсюду ее необратимого характера.
Under those conditions, the Comorian State is experiencing-- as might be the case for any other country-- all the difficulties of achieving real development in its desire to consolidate democracy.
В этих условиях Коморское государство испытывает-- так же, как и любая другая страна-- все трудности в деле достижения подлинного развития, связанные с его желанием укрепить демократию.
as the National Agreement, which sought to consolidate democracy and reaffirm national identity, had been adopted.
который имеет целью укрепить демократию и национальное самосознание.
Take concrete actions to consolidate democracy; continue institutional,
Принять конкретные меры для укрепления демократии; продолжать институциональную,
Several steps have been recommended to consolidate democracy and the foundation of a State based on the rule of law.
Были рекомендованы некоторые шаги для укрепления демократии и основ государства в плане правопорядка.
Central America has been making a concerted effort to consolidate democracy and sustainable development in order to improve the quality of the lives of all its inhabitants.
Страны Центральной Америки вели совместную работу в целях упрочения демократии и устойчивого развития для улучшения качества жизни всех своих жителей.
We welcome the resolute measures taken by President René Préval to consolidate democracy in his country and to strengthen the rule of law
Мы приветствуем решительные меры, принятые президентом Рене Превалем для консолидации демократии в его стране и укрепления верховенства права
This extension would enable UNOL to support the Government's efforts to consolidate democracy and promote national reconciliation
Это продление позволило бы ЮНОЛ оказать поддержку усилиям правительства, направленным на укрепление демократии и содействие национальному примирению
The Permanent Council also requested the Secretary-General of OAS to take the necessary steps to consolidate democracy and promote national dialogue among the various actors in Nicaraguan national life.
Постоянный совет также просил Генерального секретаря ОАГ предпринять необходимые шаги для укрепления демократии и содействия национальному диалогу между различными силами, влияющими на жизнь в Никарагуа.
Technical assistance, to strengthen the institutions and to consolidate democracy, is taking shape through the United Nations Mission in Haiti,
Техническая помощь, направленная на укрепление институтов и консолидацию демократии, осуществляется через Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити,
Albania's continued measures to consolidate democracy and full respect for human rights provided a secure basis for the promotion of tolerance between people.
Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми.
economic crisis could be viewed as either a challenge and an opportunity to consolidate democracy or, if neglected, as a reversion to Argentina's undesirable past.
экономический кризис можно рассматривать либо как испытание и возможность укрепления демократии в стране, либо, если сложить руки, как возвращение назад в нежелательное прошлое Аргентины.
An effective transitional justice strategy will help to consolidate democracy and rebuild trust in State institutions charged with enforcing the rule of law.
Эффективная стратегия правосудия в переходный период будет способствовать консолидации демократии и восстановлению доверия к государственным учреждениям, ведающим охраной правопорядка.
democracy" stressed the need for three key commitments: to consolidate democracy; to exercise citizenship;
демократии подчеркнули необходимость трех ключевых обязательств: укрепление демократии, осуществление прав
The Commission will help us to lay the foundations that are needed to consolidate democracy and ensure proper development for our country.
Комиссия поможет нам заложить необходимую основу для упрочения демократии и обеспечения надлежащего развития нашей страны.
Результатов: 163, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский