continue workingfurther workproceeding furtherproceedto work furtherto pursue workcontinuation of the workcontinue its effortskeep workingpursue its efforts
concerning your intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building(UNTOP) for a further period of one year,
касающееся Вашего намерения продолжить деятельность Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане( ЮНТОП)
In its decision SC-6/14, the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants requested the Secretariat to continue the activities listed in decision POPRC-8/12,
В своем решении СК- 6/ 14 Конференция Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях просила секретариат продолжать осуществление мероприятий, указанных в решении КРСОЗ- 8/ 12,
honour to inform you that your letter dated 30 November 2007(S/2007/695), concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the Members of the Security Council.
Ваше письмо от 30 ноября 2007 года( S/ 2007/ 695) о Вашем намерении продолжить деятельность Группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной камеруно- нигерийской комиссии при финансовом обеспечении за счет регулярного бюджета было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
have agreed to continue the activities towards new constitutional arrangements
договорились продолжить работу в отношении новых конституционных поправок
concerning your intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia(UNPOS) for the biennium
касающееся Вашего намерения продолжить деятельность Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали( ПОООНС)
concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission with funding from the regular budget has been brought to the attention of the members of the Security Council.
касающееся Вашего намерения продолжать деятельность группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной камерунско- нигерийской комиссии, финансирование которой предлагается осуществлять за счет средств регулярного бюджета, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
dated 10 November 2003(S/2003/1092) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia at the current resource level for the biennium 2004-2005 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
касающееся Вашего намерения продолжить деятельность Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали при сохранении нынешнего уровня финансирования в течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
The Special Rapporteur considers a wider ratification of the Convention to be a development of central importance to his mandate and hopes to continue the activities carried out by his predecessor in support of national
По мнению Специального докладчика, поощрение ратификации Конвенции является одной из главных задач в рамках его мандата, и он надеется продолжать деятельность, которую выполнял его предшественник в поддержку национальных
concerning your intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peace-building(UNTOP) for a further period of one year,
касающееся Вашего намерения продолжить деятельность Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане( ЮНТОП)
are obliged to continue the activities beyond the period covered by the allocation.
и они обязаны продолжать деятельность по сокращению проблемы бездомных после периода, на который выделено ассигнование.
I have the honour to inform you that your letter dated 7 December 2010 concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the CameroonNigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам, что содержание Вашего письма от 7 декабря 2010 года о Вашем намерении продолжить деятельность Группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной камеруно- нигерийской комиссии при финансовом обеспечении за счет регулярного бюджета было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
your letter dated 3 January 2014(S/2014/6), concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Ваше письмо от 3 января 2014 года( S/ 2014/ 6) относительно Вашего намерения продолжать деятельность группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной комиссии при финансовом обеспечении за счет регулярного бюджета было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
the Government of Tajikistan, it is my intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year, until 1 June 2003.
с согласия правительства Таджикистана я намерен продолжить деятельность ЮНТОП в течение еще одного годичного периода до 1 июня 2003 года.
Road Safety Collaboration and other stakeholders, to continue the activities aimed at supporting the implementation of the objectives of the Decade of Action.
и другими заинтересованными сторонами, продолжать деятельность, направленную на содействие достижению целей Десятилетия действий.
dated 16 November 2005(S/2005/729) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Political Office for Somalia for the biennium 2006-2007 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
касающееся Вашего намерения продолжить деятельность Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали в течение двухгодичного периода 2006- 2007 годов, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
stated his intention to continue the activities of the Office for a further period of one year, until 1 June 2002.
заявил о своем намерении продолжить деятельность Отделения в течение еще одного годичного периода до 1 июня 2002 года.
the Government of Tajikistan, it is my intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year until 1 June 2002.
я намерен с согласия правительства Таджикистана продолжить деятельность ЮНТОП в течение еще одного годичного периода-- до 1 июня 2002 года.
the Committee submitted the Azerbaijani translation of the Statute of the Hague Conference on Private International Law to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan and requested to continue the activities on accession of our country to this organization.
Комитет передал в Министерство иностранных дел Азербайджанской республики Устав Гаагской конференции по международному частному праву для его перевода на азербайджанский язык и попросил продолжить осуществление мероприятий, связанных со вступлением нашей страны в эту организацию.
the Government of Tajikistan, it was his intention to continue the activities of UNTOP for a further period of one year, to the end of May 2003.
с согласия правительства Таджикистана он намерен продолжить деятельность ЮНТОП в течение еще одного годичного периода, до конца мая 2003 года.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文