ПРОДОЛЖАТЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Английском

continue to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
continue to operate
продолжать функционировать
далее действовать
продолжают действовать
продолжают работать
попрежнему действуют
по-прежнему действуют
продолжать работу
продолжать эксплуатировать
продолжать деятельность
впредь действовать
continue activities
continued efforts
to pursue its activities
continue actions
продолжать деятельность
продолжать принимать меры
to continue operations
pursue actions
to continue working
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать

Примеры использования Продолжать деятельность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, другие делегации призвали ЮНКТАД продолжать деятельность по осуществлению Стамбульской программы действий для НРС.
Other delegations also encouraged UNCTAD to continue its efforts to implement the Istanbul Programme of Action for LDCs.
Продолжать деятельность по приведению своего национального законодательства в соответствие со всеми правами, содержащимися в международных договорах о правах человека, государством- участником которых является Папуа- Новая Гвинея( Никарагуа);
Continue working towards the harmonization of its national legislation with those rights contained in international human rights treaties to which Papua New Guinea is a State party(Nicaragua);
Продолжать деятельность по борьбе с безработицей
Continue its efforts to combat unemployment,
Казахстан будет активно продолжать деятельность в этом духе для достижения целей Десятилетия международного права.
In that spirit it would continue working actively for achievement of the goals of the United Nations Decade of International Law.
Поэтому следует продолжать деятельность по оказанию помощи странам в изучении возможностей развития устойчивого
Therefore, further efforts are needed to help countries explore the development of a sustainable
Продолжать деятельность по упорядочению нормативных рамок с целью отражения в них недавно принятых обязательств по международным договорам( Никарагуа);
Continue working to harmonize its normative framework with obligations of international instruments recently adhered to(Nicaragua);
64 Комиссия рекомендовала Трибуналу продолжать деятельность по проверке финансового положения обвиняемых посредством налаживания более тесной связи с государствами- членами.
64, the Board recommended that the Tribunal continue its efforts to verify the financial position of the accused through improved communication with Member States.
И поэтому в 2011 году нужно продолжать деятельность в прицелом на совершенствование информационного управления,
Hence the need to continue activities aimed at improving information management in 2011,
Что БАПОР должно продолжать деятельность во всех районах операций до тех пор, пока не будет достигнуто окончательное решение проблемы беженцев
UNRWA should continue its work in all fields of operation until a definitive solution to the refugee problem was reached
Продолжать деятельность в таких областях, как биоэнергия,
Continue the activities on bioenergy, wood mobilisation
Продолжать деятельность по устранению недостатков в механизмах контроля системы<<
Continue its efforts to address weaknesses in Atlas controls and implement control measures
Сегодня оно подтверждает свою готовность продолжать деятельность по поощрению и защите прав человека.
His country wished to reaffirm at the present meeting its desire to continue to work for the promotion and protection of all human rights.
ВОКНТА решил продолжать деятельность в рамках Найробийской программы работы, в то время как будет проводиться обзор.
The SBSTA agreed to continue activities under the Nairobi work programme while the review is under way.
ВОКНТА также принял решение продолжать деятельность в рамках Найробийской программы работы в период проведения обзора.
The SBSTA also agreed to continue activities under the Nairobi work programme while the review is under way.
Эта земля, в которой сегодня часто ездит продолжать деятельность задуман и построен на его конце напарник Mahroof.
That land in which today often travels to continue that activity conceived and built by his late teammate Mahroof.
Продолжать деятельность по обеспечению свободы выражения мнений
Continue its action to promote freedom of expression
Преисполненные решимости принять все необходимые меры с целью позволить Комитету продолжать деятельность, ради которой он был создан.
Determined to take all appropriate measures to enable the Committee to continue the work for which it was established.
В соответствии с рекомендациями ГЭПТ ВОКНТА на своей двадцатой сессии просил секретариат продолжать деятельность по обслуживанию и модернизации системы.
Following recommendations by the EGTT, the SBSTA at its twentieth session requested the secretariat continue its work on maintaining and improving the system.5.
Г-н Валенсия Родригес хотел бы знать, намерена ли нынешняя администрация намерена продолжать деятельность и программы, начатые предыдущей администрацией.
He would like to know whether the present Administration intended to continue with the activities and programmes undertaken by its predecessor.
В своей резолюции 46/ 150 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать деятельность, направленную на ликвидацию последствий Чернобыльской катастрофы.
In its resolution 46/150 of 17 December 1991, the General Assembly requested the Secretary-General to continue efforts aimed at addressing the consequences of the Chernobyl accident.
Результатов: 124, Время: 0.0867

Продолжать деятельность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский