TO CONTINUE ITS EFFORTS - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː its 'efəts]
[tə kən'tinjuː its 'efəts]
продолжать свои усилия
continue its efforts
pursue its efforts
continue its endeavours
maintain its efforts
persist in its efforts
to persevere in their efforts
продолжать свою деятельность
continue its activities
continue its work
to continue its operations
continue its efforts
to pursue its work
pursuing its activities
sustain its activities
maintain its efforts
maintain its activities
to continue its engagement
продолжать работу
continue to work
further work
continue its efforts
proceed
to work further
continue to operate
keep working
the continuation of the work
carry on working
pursue work
далее прилагать усилия
continue its efforts
further efforts
впредь прилагать усилия
continue its efforts
continue its endeavours
continue to strive
к продолжению его усилий
to continue its efforts
далее предпринимать усилия
continue its efforts
further efforts
не прекращать своих усилий
to continue its efforts
по-прежнему прилагать усилия
continue its efforts
продолжить свои усилия
continue its efforts
pursue its efforts
to continue its endeavours
maintain its efforts
go on with its efforts
to further its efforts

Примеры использования To continue its efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It encourages the Tribunal to continue its efforts to retain the required staff.
Он рекомендует Трибуналу продолжить его усилия по сохранению необходимого персонала.
We urge the United Nations to continue its efforts in peacebuilding and peacekeeping.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжить ее усилия по миростроительству и миротворчеству.
It encourages the Department to continue its efforts in that regard.
Он призывает Департамент продолжать предпринимать усилия в этой связи.
The SBI encouraged the CGE to continue its efforts to prioritize its activities.
ВОО призвал КГЭ продолжить ее усилия по установлению приоритетов в ее деятельности.
It encouraged Burundi to continue its efforts to address illiteracy.
Мавритания призвала Бурунди продолжать усилия по ликвидации безграмотности.
They also invited the Security Council to continue its efforts in this regard.
Они также предложили Совету Безопасности продолжать его усилия в этом направлении.
The Committee requests the State party to continue its efforts to eradicate those practices.
Комитет просит государство- участника продолжать его усилия по исправлению такой практики.
The Working Group encourages UNRWA to continue its efforts to widen the donor support base.
Рабочая группа призывает БАПОР продолжать свои усилия, направленные на расширение поддержки доноров.
Encourages the secretariat to continue its efforts to strengthen of this programme.
Призывает секретариат продолжать предпринимать свои усилия по укреплению этой программы.
We therefore encourage the Council to continue its efforts to that end.
Поэтому мы призываем Совет продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
Serbia encouraged Norway to continue its efforts aimed at ratification of OP-CAT.
Сербия призвала Норвегию продолжить усилия, нацеленные на ратификацию ФП- КПП.
The Committee urges UNFICYP to continue its efforts to control expenditure.
Комитет настоятельно призывает ВСООНК продолжать прилагать усилия по контролю за расходами.
Algeria encouraged Tajikistan to continue its efforts to combat drug trafficking.
Алжир призвал Таджикистан продолжать усилия по борьбе с наркоторговлей.
Belarus recommended Saudi Arabia to continue its efforts to protect the rights of migrant workers.
Беларусь рекомендовала Саудовской Аравии продолжить ее усилия по защите прав трудящихся- мигрантов.
To continue its efforts to promote the use of non-gender specific language Canada.
Продолжать предпринимать усилия, направленные на поощрение использования гендерно- неспецифического языка Канада.
Some delegations encouraged UNDP to continue its efforts to broaden the base of donor support.
Некоторые делегации призвали ПРООН продолжать усилия по расширению базы донорской поддержки.
It encouraged Namibia to continue its efforts.
Оно призвало Намибию продолжать предпринимать свои усилия.
Requests the Sub-Commission to continue its efforts to avoid duplication with the work of the Commission;
Предлагает Подкомиссии продолжать ее усилия по предотвращению дублирования работы Комиссии;
The Committee encourages the State party to continue its efforts to address malnutrition concerns.
Комитет призывает государство- участника продолжать его усилия по решению проблем недоедания.
Tunisia encouraged Morocco to continue its efforts for the well-being of all Moroccans.
Тунис призвал Марокко продолжать прилагать усилия по улучшению благосостояния всех марокканцев.
Результатов: 1320, Время: 0.171

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский