CONTINUE TO OPERATE - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə 'ɒpəreit]
[kən'tinjuː tə 'ɒpəreit]
продолжать функционировать
continue to function
continue to operate
to continue its operation
remain operational
continue to run
stay in operation
далее действовать
continue to operate
to continue to act
continue to work
продолжают действовать
continue to operate
continue to apply
continued in operation
continue to act
remain active
remain in effect
continue to work
continue to function
shall remain valid
are still active
продолжают работать
continue to work
continue to operate
are still working
continue to function
keep working
continue to run
continue to serve
continue to be employed
попрежнему действуют
continue to operate
remain valid
remain in force
are still active
continue to act
по-прежнему действуют
continue to operate
still in effect
are still operating
still exist
still have
continued to have
still there
продолжать работу
continue to work
further work
continue its efforts
proceed
to work further
continue to operate
keep working
the continuation of the work
carry on working
pursue work
продолжать эксплуатировать
continue to operate
continue to exploit
продолжать деятельность
continue to work
continue to operate
continue activities
continued efforts
to pursue its activities
continue actions
to continue operations
pursue actions
впредь действовать
continue to act
continue to work
continue to operate
по-прежнему функционируют
дальше работать

Примеры использования Continue to operate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Two banks continue to operate in the northern part of Kosovo without BPK supervision or approval.
На севере Косово продолжали действовать без надзора или разрешения ОБР два банка.
The company's divisions continue to operate close to the full capacity.
Подразделения компании по-прежнему работают на полную мощность.
Operational headquarters of IDGC of Centre continue to operate around the clock.
Оперативный Штаб МРСК Центра продолжает действовать в круглосуточной режиме.
The Georgian police continue to operate in the area, where their presence contributes to security.
В районе продолжает действовать грузинская полиция, и ее присутствие содействует обеспечению безопасности.
It can continue to operate if parts get knocked out.
Это может продолжать работать, если части выбиты.
EULEX will continue to operate under the overall authority of Security Council resolution 1244 1999.
ЕВЛЕКС будет продолжать действовать в общих рамках резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности.
It is not clear to me why we should continue to operate in that fashion.
Мне неясно, почему нам следует продолжать действовать таким образом.
As of 20 March 1995, 30 international staff continue to operate in the country.
По состоянию на 20 марта 1995 года в стране продолжали работать 30 международных сотрудников.
The Forum continue to operate freely in the rest of Morocco.
В остальных частях Марокко форум продолжает действовать абсолютно свободно.
For 2015 we will continue to operate without hiring an executive director.
В 2015 году мы будем продолжать работать без исполнительного директора.
the Séléka continue to operate.
Селека>> продолжает действовать.
These are generally widows, who continue to operate the family business after their husband dies.
Ими обычно являются вдовы, продолжающие заниматься семейным предприятием после смерти мужа.
Police Plenipotentiaries for Human Rights Protection continue to operate.
В Польше по-прежнему функционируют полномочные представители полиции по вопросам защиты прав человека.
Furthermore, the Special Committee should continue to operate on the basis of consensus.
Кроме того, Специальному комитету следует и впредь работать на основе консенсуса.
Rwandan troops continue to operate within the Democratic Republic of the Congo in support of M23.
Руандийские военнослужащие продолжают действовать на территории Демократической Республики Конго с целью оказания поддержки движению« М23».
Twenty-five filling facilities continue to operate in the ATO area- in Donetsk,
В зоне АТО в Донецкой области продолжают работать 25 АЗК- в Донецке,
Armed groups continue to operate with impunity, despite repeated international demands that they be disarmed.
Вооруженные группы продолжают действовать в обстановке полной безнаказанности, несмотря на неоднократные требования международного сообщества их разоружить.
Notes that the international transaction log will continue to operate in the biennium 2014- 2015;
Отмечает, что международный регистрационный журнал операций будет продолжать функционировать в ходе двухгодичного периода 2014- 2015 годов;
Several popular tour companies continue to operate with smaller groups,
Несколько популярных туристических компаний продолжают работать с небольшими группами,
Most often, communities continue to operate despite the lack of registration,
Чаще всего, общины продолжают действовать, несмотря на отсутствие регистрации,
Результатов: 347, Время: 0.1149

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский