ПРОДОЛЖАТЬ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ - перевод на Английском

continue to function
продолжать функционировать
продолжают работать
продолжают действовать
далее выполнять функции
впредь функционировать
далее функционировать
по-прежнему функционировать
продолжить работу
continue to operate
продолжать функционировать
далее действовать
продолжают действовать
продолжают работать
попрежнему действуют
по-прежнему действуют
продолжать работу
продолжать эксплуатировать
продолжать деятельность
впредь действовать
to continue its operation
продолжать функционировать
продолжить свою операцию
remain operational
продолжают функционировать
оставаться функциональными
continue to run
продолжать работать
продолжают управлять
продолжать функционировать
продолжают бегать
to continue operating
продолжать функционировать
далее действовать
продолжают действовать
продолжают работать
попрежнему действуют
по-прежнему действуют
продолжать работу
продолжать эксплуатировать
продолжать деятельность
впредь действовать
stay in operation

Примеры использования Продолжать функционировать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этих обстоятельствах, судя по всему, Апелляционная камера Трибунала будет продолжать функционировать одновременно с Апелляционной камерой Механизма и после 31 декабря 2014 года.
Thus, the Appeals Chamber of the Tribunal will inevitably continue to function concurrently with the Appeals Chamber of the Mechanism after 31 December 2014.
Совет по правам человека должен продолжать функционировать на неселективной и конструктивной основе,
The Human Rights Council must continue to operate in a non-selective and constructive manner,
Комитет будет продолжать функционировать как единственный орган, которому поручен контроль за осуществлением Конвенции государствами- участниками.
that the Committee would continue to function as a single entity entrusted with monitoring the implementation of the Convention by States parties.
Затем XP будут продолжать функционировать и Антивирус( с поправки к следующей главе)
Then XP will continue to operate and the antivirus(with corrections to next chapter)
будет продолжать функционировать, точно где вы были прибыть.
will continue to function, exactly where were you arrive.
Некоторые делегаты задали вопрос, будет ли Группа ЕЭК ООН по СЭП продолжать функционировать, как и прежде, в свете создания Программы" Альянс в поддержку ПГЧС.
Several delegates asked if the UNECE BOT Group would continue to operate as before in light of the establishment of the PPP alliance programme.
скорее попытаться написать его так, что они могут продолжать функционировать даже при наличии ошибок.
rather try to write it in a way that they can continue to function even in the presence of errors.
Гуманитарные учреждения могут продолжать функционировать лишь в тех районах, где это возможно с учетом условий в области безопасности
Humanitarian agencies can continue to operate only in areas where security conditions permit
При свете, мы ясно видим, что никакого мусора в смазочное масло хорошее и может продолжать функционировать.
Under the light, we can see clearly that no debris in lubricating oil is good and can continue to function.
Подчеркивает, что Группа по координации гуманитарной помощи Анголе будет продолжать функционировать и финансироваться в ее нынешней конфигурации;
Stresses that the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit will continue to operate and to be funded in its present configuration;
которое будет продолжать функционировать в период между сессиями Комитета;
which will continue to function between sessions of the Committee;
Специальный комитет должен быть открыт для всех государств- членов Организации и продолжать функционировать на основе консенсуса.
The Special Committee should be open to all States Members of the United Nations and should continue to operate on the basis of consensus.
Это имеет важное значение, поскольку неформальные механизмы правосудия будут продолжать функционировать в Восточном Тиморе наряду с официальной системой правосудия.
This is essential as informal justice mechanisms will continue to operate in East Timor alongside the formal justice system.
Высший конституционный суд в его нынешнем виде будет продолжать функционировать до создания институтов IV Республики.
The High Constitutional Court, in its current form, shall continue to operate until the institutions of the Fourth Republic have been put in place.
ЮНИСЕФ будет продолжать функционировать и оказывать помощь по программам по мере возможностей повсеместно и постоянно.
UNICEF will continue to operate and provide programme assistance wherever and whenever possible.
Отказоустойчивость подразумевает способность системы продолжать функционировать в нормальном режиме,
Fault tolerance implies the ability of a system to continue functioning as expected even when one
Оратор надеется, что МИНУГУА будут предоставлены необходимые ресурсы для того, чтобы она могла продолжать функционировать до 2000 года и могла выполнить своей мандат.
She hoped that MINUGUA would be provided with the resources it needed to complete its mandate by continuing to function until the year 2000.
Пострадавшие организации будут продолжать функционировать в Южном Судане на основании регистрации в Комиссии по оказанию помощи
The affected organizations will continue operating in Southern Sudan under a registration with the Southern Sudan Relief
Теперь Трибунал будет вынужден продолжать функционировать на основе полномочий на принятие обязательств еще в течение трехмесячного периода.
The Tribunal would now be forced to continue to operate on commitment authority for an additional three-month period.
Миссия сохранит пять отделений и будет продолжать функционировать на основе соглашений об совместных услугах, заключенных с другими страновыми группами.
The mission will maintain five offices and continue operating with common service agreements with other country teams.
Результатов: 131, Время: 0.0538

Продолжать функционировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский