SIGA EXISTIENDO - перевод на Русском

сохраняющимся
persistente
continua
constante
persistencia
pendientes
permanente
persistan
siga
se mantienen
continuadas
продолжает существовать
sigue existiendo
persiste
continúan existiendo
subsiste
sigue habiendo
todavía existe
aún existía
дальнейшего существования
siga existiendo
existencia continuada
будет продолжать функционировать
seguirá funcionando
continuará funcionando
siga existiendo
сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
продолжало существовать
siga existiendo
по-прежнему существует
sigue existiendo
persiste
sigue habiendo
todavía existe
subsiste
hay todavía
aún existe
sigue vigente
aún hay

Примеры использования Siga existiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluida una evaluación de si se justifica que este cuadro siga existiendo en el siglo XXI.
насколько оправдано в ХХI веке дальнейшее существование этой категории.
Azerbaiyán reitera su apoyo a que la ONUDI siga existiendo como organismo especializado encargado de la cooperación internacional para promover la industrialización en los países en desarrollo y los países con economías en transición.
Азербайджан вновь заявляет о том, что ЮНИДО должна и далее существовать в качестве специализированного учреждения, отвечающего за вопросы международного сотрудничества в целях содействия индустриализации развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
La triste realidad es que mientras siga existiendo la liberalización selectiva entre los países,
Достоин сожаления тот факт, что до тех пор, пока будет сохраняться избирательная либерализация между странами,
El derecho de veto, mientras siga existiendo, debe extenderse a los nuevos miembros permanentes a fin de evitar la creación de una tercera categoría de miembros,
А пока право вето существует, его следует распространить на новых постоянных членов во избежание появления третьей категории членов,
Mientras siga existiendo esa división, los DEG funcionarán,
Пока эта разница остается на месте, СПЗ,
El Secretario General ha dicho que, mientras siga existiendo la violencia contra la mujer,
Как заявил Генеральный секретарь, пока существует насилие в отношении женщин,
la discriminación siga existiendo en el Estado Parte.
вопреки статье 2 Конвенции, попрежнему присутствует в государстве- участнике.
le preocupa que en Myanmar siga existiendo discriminación, en violación de lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención.
сохраняет обеспокоенность по поводу того, что дискриминация, вопреки статье 2 Конвенции, попрежнему существует в Мьянме.
El Tribunal falló además que el artículo 77 no impone en principio a la parte que procure invocar el incumplimiento del contrato una obligación de reducir las pérdidas originadas por un contrato de compraventa frustrado mediante una compra sustitutiva, mientras siga existiendo el contrato.
Суд также счел, что в принципе статья 77 не возлагает никаких обязательств на сторону, желающую сослаться на нарушение договора для уменьшения ущерба вследствие нарушения договора купли- продажи путем осуществления заменяющей закупки, если положения договора все еще действуют.
Al Comité le preocupa que siga existiendo un alto nivel de desempleo entre las mujeres,
Комитет испытывает озабоченность в связи с сохраняющимся высоким уровнем безработицы среди женщин,
han dejado de darse las condiciones necesarias para que la fundación siga existiendo.
оно придет к выводу, что больше нет условий для дальнейшего существования фонда.
transferencia de la posesión, es preciso un acuerdo escrito para que la garantía real siga existiendo.
посредством устного соглашения и передачи во владение, для того чтобы обеспечительное право продолжало существовать, необходимо письменное соглашение.
es probable que siga existiendo el problema de quién los representa exactamente
кто именно представляет их, скорее всего сохранится, и перспективы прекращения огня,
atenciones sociales, pero le preocupa que siga existiendo segregación por razón del género en ámbitos educativos,
Комитет испытывает озабоченность в связи с сохраняющейся сегрегацией по признаку пола в области образования
sus Estados miembros consideran de suma importancia que el Comité siga existiendo.
придают большое значение тому, чтобы Комитет продолжал существовать.
la mujer en la esfera de la educación, siga existiendo desigualdad entre ellos por los estereotipos que ambos sexos aplican en sus decisiones sobre la formación profesional
в области образования попрежнему сохраняется неравенство между полами, находящее свое выражение в традиционных решениях,
de los grupos vulnerables, el Comité expresa su preocupación de que siga existiendo en la práctica la discriminación contra determinados grupos de niños,
Комитет вместе с тем выражает свою озабоченность по поводу существования дискриминации в отношении некоторых групп детей,
Como señala el Secretario General en su Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, mientras siga existiendo la violencia contra la mujer,
В своем углубленном исследовании, проведенном в 2006 году и посвященном всем формам насилия в отношении женщин, Генеральный секретарь заявил, что пока существует насилие в отношении женщин,
el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino" siga existiendo hasta que se haya logrado una solución justa,
Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа" будет продолжать функционировать до достижения справедливого, всеобъемлющего
que comparte el punto de vista de que, mientras siga existiendo el veto, todos los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deberían disponer de él como procedimiento jurídico común.
право вето существует, оно должно по справедливости быть предоставлено всем постоянным членам Совета Безопасности.
Результатов: 58, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский