SIGA PRESTANDO - перевод на Русском

продолжать оказывать
siga prestando
continúe prestando
sigan proporcionando
continúen brindando
sigan brindando
continúen proporcionando
seguir ayudando
siga apoyando
далее оказывать
siga prestando
siga proporcionando
seguir brindando
seguir ofreciendo asistencia
seguir apoyando
впредь оказывать
seguir prestando
continúe prestando
siga proporcionando
siga brindando
continúe proporcionando
seguir ayudando
continuar ayudando
a que sigan apoyando
continuar brindando
продолжать уделять
seguir prestando
continúe prestando
siga centrando
siga concediendo
siga dedicando
a que sigan haciendo
продолжать предоставлять
siguiera proporcionando
siga prestando
continúen prestando
sigan aportando
continúen proporcionando
seguir facilitando
seguir suministrando
continúe facilitando
seguir concediendo
siga brindando
продолжать оказание
seguir prestando
continuar prestando
a que siguieran proporcionando
впредь уделять
sigan prestando
continúe prestando
a que sigan asignando
seguir centrando
seguir dedicando
далее предоставлять
siga proporcionando
siga prestando
a que sigan aportando
siguiera ofreciendo
a que siga permitiendo
впредь предоставлять
seguir prestando
seguir proporcionando
siga facilitando
continúen prestando
continúe proporcionando
a que siga ofreciendo
continuar ofreciendo
продолжения оказания
seguir prestando
по-прежнему уделять
далее уделять

Примеры использования Siga prestando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pedir a la UNODC que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros,
Просить ЮНОДК и далее оказывать техническую помощь государствам- членам,
Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a las secretarías de la Unión Africana
Просит систему Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь секретариатам Африканского союза
Alienta a la Secretaría a que siga prestando asistencia técnica a los Estados partes que la soliciten,
Рекомендует Секретариату и впредь оказывать государствам- участникам, по их просьбе, техническую помощь в
Solicita al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria para celebrar reuniones internacionales
Просит Генерального секретаря и далее оказывать необходимую помощь в проведении международных
Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana
Просит систему Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь Африканскому союзу
Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando apoyo a la Unión Africana para la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito(2007-2012);
Просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и впредь оказывать Африканскому союзу поддержку в осуществлении пересмотренного Плана действий по контролю над наркотиками и предупреждению преступности( 2007- 2012 годы);
Solicitar a la UNODC que siga prestando apoyo a los Estados Miembros para fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo
Просить УНП ООН и далее оказывать государствам- членам поддержку в укреплении правового режима противодействия терроризму
Siga prestando una atención especial a la necesidad de identificar las buenas prácticas para la realización efectiva del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental;
Продолжать уделять особое внимание выявлению эффективной практики для практического осуществления права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;
El orador insta a la comunidad internacional a que siga prestando asistencia humanitaria a los refugiados
Оратор призывает международное сообщество продолжать оказывать гуманитарную помощь азербайджанским беженцам
Vii Siga prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo,
Vii продолжать предоставлять помощь в укреплении механизмов международного сотрудничества по уголовным делам в целях борьбы с терроризмом,
Solicita a la Secretaría que siga prestando asistencia al Grupo de trabajo en el cumplimiento de sus funciones
Просит Секретариат и далее оказывать Рабочей группе помощь в выполнении ее функций
A ese respecto, he dado instrucciones a mi Representante para que siga prestando apoyo a la conferencia de Lisboa
В этой связи я поручил моему Представителю и впредь оказывать поддержку Лиссабонской конференции,
Insta a la comunidad internacional a que restablezca la cooperación económica con Burundi y siga prestando la asistencia humanitaria que necesitan las personas desplazadas
Настоятельно призывает международное сообщество восстановить экономическое сотрудничество с Бурунди и продолжать оказывать необходимую гуманитарную помощь перемещенным лицам
El Comité insta al Estado parte a que siga prestando atención prioritaria a la erradicación de la violencia contra las mujeres
Комитет настоятельно призывает государство- участника продолжать уделять приоритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин
Las propuestas del Asesor Jurídico permitirán que la CNUDMI siga prestando un excelente servicio a los Estados Miembros de las Naciones Unidas,
Предложения Юрисконсульта дадут возможность ЮНСИТРАЛ продолжать оказание услуг государствам- членам. Ценность этих услуг,
Insta asimismo a la Potencia administradora a que, en consulta con el Gobierno del Territorio, siga prestando la asistencia necesaria para la dotación de personal local en la administración pública a todos los niveles
Настоятельно призывает также управляющую державу в консультации с правительством территории продолжать предоставлять необходимую помощь в приеме местного персонала на гражданскую службу на всех уровнях
Solicita al Secretario General que siga prestando al Grupo de Trabajo todo el apoyo necesario, dentro de los límites de los recursos existentes, para organizar en 2014 un quinto período de sesiones de trabajo;
Просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов и далее оказывать Рабочей группе всю необходимую поддержку для организации проведения в 2014 году пятой рабочей сессии;
Alienta a la Secretaría a que siga prestando asistencia técnica a los Estados partes,
Рекомендует Секретариату и впредь оказывать государствам- участникам, по их просьбе,
insta al PNUD a que siga prestando especial atención a las recomendaciones relacionadas con la gestión de los recursos humanos;
настоятельно призывает ПРООН продолжать уделять особое внимание рекомендациям, касающимся управления людскими ресурсами;
el orador exhorta al Comité a recomendar que la Oficina siga prestando su apoyo.
выступающий обращается к Комитету с просьбой рекомендовать Управлению продолжать оказывать свою поддержку.
Результатов: 595, Время: 0.1624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский