SIGA MEJORANDO - перевод на Русском

продолжать совершенствовать
seguir mejorando
continuar mejorando
seguir perfeccionando
seguir desarrollando
seguir fortaleciendo
seguir reforzando
continuar fortaleciendo
продолжать повышать
siga mejorando
seguir aumentando
continuar mejorando
continuara fortaleciendo
seguir reforzando
continuar aumentando
продолжать улучшать
seguir mejorando
continuar mejorando
дальнейшего улучшения
seguir mejorando
mejorar aún más
nuevas mejoras
continuar mejorando
futura mejora
mejoras adicionales
продолжить совершенствование
seguir mejorando
seguir perfeccionando
seguir perfeccionándolo
дальнейшее совершенствование
seguir mejorando
perfeccionamiento
nuevas mejoras
mejora continua
mejora constante
continuar mejorando
mejoramiento ulterior
seguir perfeccionando
mejorar más
constante mejoramiento
продолжать укреплять
seguir fortaleciendo
seguir reforzando
continuar fortaleciendo
continuar reforzando
seguir mejorando
siga intensificando
seguir consolidando
continuar mejorando
seguir fomentando
seguir potenciando
далее совершенствовать
seguir mejorando
seguir perfeccionando
mejorar aún más
продолжать расширять
seguir ampliando
seguir aumentando
seguir mejorando
siga fortaleciendo
siga intensificando
continuar ampliando
seguir desarrollando
a que continúe aumentando
seguir promoviendo
continuar mejorando
далее повышать
seguir mejorando
seguir aumentando
de seguir promoviendo
siga elevando

Примеры использования Siga mejorando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva acoge favorablemente la labor destinada a perfeccionar la presentación presupuestaria y aguarda con interés que siga mejorando.
Консультативный комитет приветствует усилия по улучшению формата бюджета и ожидает его дальнейшего усовершенствования.
La delegación del Japón espera que la solución amplia de la guerra civil siga mejorando la situación de derechos humanos.
Его делегация выражает надежду на то, что полное прекращение гражданской войны позволит улучшить положение в области прав человека в этой стране.
La delegación de China pide a la OCAH que siga mejorando sus mecanismos de coordinación
Китайская делегация призывает УКГВ продолжать совершенствовать свои координационные механизмы
Pide también a la Junta Ejecutiva que siga mejorando la transparencia y la coherencia del marco reglamentario del mecanismo para un desarrollo limpio y, a tal efecto,
Также просит Исполнительный совет продолжать повышать транспарентность и согласованность рамок регулирования механизма чистого развития путем постоянного пересмотра своей официальной документации,
El Comité recomienda al Estado parte que siga mejorando el marco jurídico para la inclusión de la mujer en la vida política, adoptando para ello medidas que propicien
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать совершенствовать законодательную базу для включения женщин в политическую жизнь страны на основе принятия мер,
Solicita al Comité que siga mejorando la eficiencia de sus métodos de trabajo
Просит Комитет продолжать повышать эффективность его методов работы
Siga mejorando el acceso de los países particularmente vulnerables a los efectos adversos al cambio climático a los recursos financieros del Fondo,
Продолжать улучшать доступ к средствам Глобального экологического фонда, как это указано в третьем исследовании общей результативности работы Глобального экологического фонда2,
La Junta recomienda que el UNICEF siga mejorando los controles del sistema de gestión de programas,
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ продолжать совершенствовать элементы системы управления программами,
Que siga mejorando el acceso a los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de todos los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países africanos;
Продолжать улучшать доступ для всех развивающихся стран, в особенности для наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и стран Африки, к ресурсам Глобального экологического фонда;
Subrayando la importancia de que siga mejorando la situación de la democracia
Подчеркивая важность дальнейшего улучшения положения в области демократии
Siga mejorando la calidad y la disponibilidad de tribunales
Продолжать повышать качество работы
pide a la Organización que siga mejorando la ejecución de la cooperación técnica en la región.
просит Орга- низацию продолжать совершенствовать работу по техническому сотрудничеству в регионе.
Las posibilidades de que el programa siga mejorando dependerán del ritmo con que se introduzcan enfoques basados en resultados
Дальнейшее совершенствование программы зависит от темпов и качества внедрения подхода, основанного на результатах,
Siga mejorando la calidad de la educación
Продолжать улучшать качество образования
prevención respecto de los suicidios entre los adolescentes y siga mejorando la calidad y la capacidad de los servicios de salud mental.
предотвращению таких суицидов, а также продолжать повышать качественный уровень и потенциал служб психиатрической помощи.
las perspectivas de que la economía siga mejorando se verán debilitadas en gran medida.
то перспективы дальнейшего улучшения экономического положения существенно ухудшатся.
insta a la ONUDI a que siga mejorando sus arreglos de cooperación interinstitucional con el fin de lograr sus objetivos con mayor eficiencia y eficacia.
настоятельно призывает ЮНИДО продолжать укреплять свои договоренности в области меж- учрежденческого сотрудничества, которые поз- волят ей эффективнее осуществлять стоящие перед ней задачи.
El PNUD desplegó grandes esfuerzos, pero es necesario que siga mejorando las medidas y los procedimientos de control interno para los gastos en los países a fin de obtener garantías adecuadas con respecto a la utilización efectiva de los fondos;
Несмотря на то что ПРООН были предприняты значительные усилия, требуется дальнейшее совершенствование мер и процедур внутреннего контроля в отношении расходов по линии национального исполнения в целях обеспечения надлежащих гарантий эффективного использования средств;
existe una responsabilidad compartida entre las autoridades de Haití y sus asociados para el desarrollo de crear las condiciones para que el país siga mejorando.
их партнеры по деятельности в целях развития несут общую ответственность за создание условий для дальнейшего улучшения положения в стране.
Pide al Secretario General que siga mejorando la presentación de datos sobre adquisiciones a los Estados Miembros
Просит Генерального секретаря и далее совершенствовать порядок представления данных о закупках государствам- членам
Результатов: 189, Время: 0.1225

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский