ДАЛЬНЕЙШЕГО УЛУЧШЕНИЯ - перевод на Испанском

seguir mejorando
mejorar aún más
дальнейшего улучшения
дальнейшего повышения
дополнительно усилить
nuevas mejoras
futura mejora
mejoras adicionales

Примеры использования Дальнейшего улучшения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международным сообществом в целях дальнейшего улучшения положения в стране.
la comunidad internacional a fin de continuar mejorando su desempeño.
существует возможность дальнейшего улучшения положения.
considera que hay margen para seguir mejorando.
Оказать Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа содействие в разработке стратегии дальнейшего улучшения содержания международных совещаний и конференций;
Ayuden al Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino a elaborar una estrategia para seguir mejorando el contenido de las reuniones y conferencias internacionales;
В заключение, мы хотели бы выразить признательность нашего правительства за руководящую роль Трибунала в деле дальнейшего улучшения методов его работы.
Deseamos que se registre en acta el agradecimiento de mi Gobierno a la dirección del Tribunal por el continuo mejoramiento de su desempeño.
продолжить рассмотрение путей дальнейшего улучшения деятельности Генеральной Ассамблеи.
a examinar las maneras de mejorar aún más la labor de la Asamblea General.
другими коспонсорами в направлении изучения возможностей для дальнейшего улучшения координации в области оказания технической поддержки.
otros copatrocinadores para considerar opciones que incrementen aún más la coordinación del apoyo técnico.
считает необходимым принять меры для дальнейшего улучшения.
también insistía en que se procediera a otras mejoras.
Ii его готовность приветствовать Специального представителя Генерального секретаря на Филиппинах с целью дальнейшего улучшения защиты детей, затронутых вооруженным конфликтом;
Ii Su disposición a recibir en Filipinas al Representante Especial del Secretario General con miras a seguir mejorando la protección de los niños afectados por los conflictos armados;
Португалия привержена делу полного выполнения своих национальных обязательств в области прав человека и дальнейшего улучшения своих национальных механизмов мониторинга прогресса в этой области.
Portugal se ha comprometido a cumplir plenamente con sus obligaciones nacionales en materia de derechos humanos y a continuar mejorando sus mecanismos nacionales para seguir de cerca los avances en esta esfera.
Мы считаем, что этот новый орган станет важнейшим механизмом для дальнейшего улучшения положения женщин и девочек.
Consideramos que este nuevo organismo sería un mecanismo fundamental para la promoción futura de las mujeres y las niñas.
Республика Беларусь в отчетный период проводила целенаправленную работу по выполнению своих международных обязательств в области дальнейшего улучшения положения детей.
En el período sobre el que se informa, la República de Belarús llevó a cabo una labor encaminada al cumplimiento de sus compromisos internacionales en la esfera de la mejora constante de la situación de la infancia.
Оратор берет на себя обязательство тесно сотрудничать с этой Комиссией с целью дальнейшего улучшения положения на местах.
El orador se compromete a colaborar estrechamente con la Comisión con vistas a continuar mejorando la situación sobre el terreno.
Государству- участнику следует принять необходимые меры для дальнейшего улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях.
El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias a fin de continuar la mejora de las condiciones en los centros penitenciarios.
С нашей точки зрения, сессия 1998 года показала необходимость дальнейшего улучшения некоторых методов работы.
Desde mi punto de vista, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 ha puesto de manifiesto la necesidad de mejorar aún más algunos de sus métodos de trabajo.
В любом случае Совет Безопасности должен продолжать изыскивать способы дальнейшего улучшения качества своих докладов Генеральной Ассамблее.
En cualquier caso, el Consejo de Seguridad debe continuar examinando la manera de mejorar más la calidad de sus informes a la Asamblea General.
на нынешней сессии Комитету удалось добиться дальнейшего улучшения этих показателей.
trata de asegurar que el cuerpo realice otra mejora en el presente período.
Это явится важной основой для дальнейшего улучшения сотрудничества, координации и согласования действий и,
Ese estudio será una base importante para seguir mejorando la cooperación, coordinación y coherencia y, en última instancia,
Конго не жалеет усилий для дальнейшего улучшения положения на местах
El Congo no escatimará esfuerzo alguno para mejorar aún más la situación sobre el terreno,
предложения по реформе и упорядочению работы Комитета по неправительственным организациям в целях дальнейшего улучшения процесса аккредитации неправительственных организаций.
racionalizar la labor del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales con el fin de seguir mejorando el proceso de acreditación de las organizaciones no gubernamentales.
Для дальнейшего улучшения доступности имеющейся на веб- сайте информации секретариат существенно переработал разделы,
Para mejorar aún más el acceso a la información disponible en el sitio web, la Secretaría ha revisado
Результатов: 248, Время: 0.047

Дальнейшего улучшения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский