ALGUNAS MEJORAS - перевод на Русском

некоторые улучшения
algunas mejoras
cierta mejoría
algunos avances
algunos progresos
algunos adelantos
некоторые усовершенствования
algunas mejoras
некоторый прогресс
algunos progresos
algunos avances
algunos adelantos
algunas mejoras
несколько улучшилось
ha mejorado ligeramente
ha mejorado un poco
ha mejorado levemente
ha habido algunas mejoras
некоторые успехи
algunos avances
algunos éxitos
algunos progresos
algunas mejoras
de algunos logros
на некоторые сдвиги
algunas mejoras
некоторое улучшение
algunas mejoras
ligero mejoramiento
cierta mejoría
algunos avances
некоторых улучшений
algunas mejoras
некоторого улучшения
ciertas mejoras
некоторые сдвиги

Примеры использования Algunas mejoras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque felizmente se observaron algunas mejoras en la parte principal del período de sesiones en curso,
Несмотря на некоторые отрадные улучшения в ходе основной части нынешней сессии,
Quedaban algunas mejoras por hacer en la configuración de la herramienta
Осталось внести несколько усовершенствований в конфигурацию этого механизма
Ya se han logrado algunas mejoras, como la de reducir de cinco a tres días el tiempo medio necesario para responder a las consultas de los clientes sobre cuestiones financieras.
Уже сейчас налицо определенные улучшения, в частности сократилось среднее время, затрачиваемое на рассмотрение запросов клиентов по финансовым аспектам, с пяти до трех дней.
Pese a que ha habido algunas mejoras en relación con la libertad de circulación
Несмотря на некоторое улучшение положения в области свободы передвижения
Aunque el Departamento ha iniciado algunas mejoras de poca monta,
Хотя Департамент приступил к некоторым скромным улучшениям, сделать надо намного больше,
Aunque se han realizado algunas mejoras en el establecimiento de condiciones para unas elecciones libres
Хотя налицо определенные улучшения в создании условий для проведения свободных
Por consiguiente, se llegó a un resultado que incluyó algunas mejoras del Consejo,
Достигнутый в итоге результат предусматривал ряд улучшений в работе Совета,
Se han observado algunas mejoras en la entrega, y el nivel de los servicios se consideró satisfactorio ya a principios de 1997.
Было отмечено определенное улучшение доставки пайков, и на начало 1997 года уровень обслуживания был сочтен удовлетворительным.
No obstante algunas mejoras, el crecimiento económico reciente de África no ha sido lo bastante grande
Несмотря на некоторое улучшение положения, наблюдавшийся в последнее время в Африке экономический рост был не настолько сильным
podrán ofrecer algunas mejoras, si no te importa unir fuerzas.
мои ребята могут предложить несколько улучшений, если вы не против объединить усилия.
A pesar de algunas mejoras, han persistido problemas en los lugares de acantonamiento del ejército maoísta.
Несмотря на определенный прогресс, попрежнему существуют проблемы в местах расквартирования маоистской армии.
Se señaló que si bien se habían observado algunas mejoras, el conocimiento de las disposiciones de la Convención seguía siendo escaso.
Было высказано мнение о том, что, хотя определенное улучшение положения и наблюдается, уровень осведомленности о положениях Конвенции все еще низок.
Si bien se habían producido algunas mejoras en cuanto a la salud materna,
Несмотря на некоторые улучшения в области охраны материнства,
Si bien indicó que se habían producido algunas mejoras en Bangui, dijo que la situación de seguridad en el país seguía siendo muy mala.
Отметив некоторое улучшение положения в Банги, он сообщил, что в стране в целом сохраняется очень тяжелая обстановка в плане безопасности.
Pese a que este asunto había experimentado algunas mejoras, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos había emitido en fecha reciente un fallo sobre la violación de los derechos humanos de los solicitantes de asilo.
Несмотря на определенные улучшения в данной области, Европейский суд по правам человека вынес недавно решение о нарушениях прав человека просителей убежища.
La Junta observa algunas mejoras en los procedimientos de verificación física
Комиссия отмечает ряд улучшений в процедурах физической инвентаризационной проверки
Aunque se han introducido algunas mejoras importantes en la arquitectura de la deuda,
Несмотря на некоторые заметные улучшения в структуре задолженности,
Pese a que a partir de 2000 ha habido algunas mejoras, la parte proporcional de los salarios no ha vuelto a sus niveles máximos anteriores.
Несмотря на некоторые улучшения в 2000- е годы, доля заработной платы не вернулась к ее предыдущим пикам.
A pesar de que se han introducido algunas mejoras, la economía de Somalia sigue afectada por la falta general de estabilidad en el país.
Несмотря на некоторое улучшение, экономика Сомали продолжает оставаться под влиянием общего отсутствия стабильности в стране.
reconocemos que se han hecho algunas mejoras en los preparativos y en el contenido del informe.
мы признаем, что внесены определенные улучшения как в процесс подготовки доклада, так и в содержание.
Результатов: 272, Время: 0.0999

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский