ОПРЕДЕЛЕННОЕ УЛУЧШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Определенное улучшение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целом последующая проверка УСВН показала, что, несмотря на определенное улучшение структуры управления МУНИУЖ в результате создания Исполнительного совета,
En líneas generales, la auditoría de seguimiento de la OSSI indicó que, si bien ha habido algunas mejoras en la estructura de gobernanza del INSTRAW a raíz del establecimiento de una junta ejecutiva, se necesitan otras
статья 24 Конституции предусматривает защиту права на свободное выражение мнений и что наблюдается определенное улучшение ситуации в части обеспечения свободы средств массовой информации,
expresión estaba protegida por el artículo 24 de la Constitución y se habían observado algunas mejoras con respecto a la libertad de los medios, el ejercicio de esa libertad había sido restringido
также на финансирование пропагандистской деятельности, и отрадно отметить, что в последние месяцы начало отмечаться определенное улучшение в статистических данных, касающихся использования помещений.
para financiar las actividades de promoción, y es alentador observar que las estadísticas de utilización han comenzado a registrar ciertos progresos en los últimos meses.
во многих развивающихся странах произошло определенное улучшение социальных показателей; и наблюдалось быстрое развитие информационных
el decenio de 1980; un aumento en la producción de alimentos; algunas mejoras en los indicadores sociales de muchos países en desarrollo, y la rápida difusión
в ряде наименее развитых стран было отмечено незначительное увеличение объема их производства и определенное улучшение темпов роста,
realizado en 1995, mientras algunos países menos adelantados registraron un leve aumento en su producción y algunas mejoras en sus tasas de crecimiento,
Генеральный секретарь был вынужден с сожалением сообщить, что, несмотря на определенное улучшение политической атмосферы в регионе, до сих пор не достигнуто соглашение о том, как выйти из нынешнего тупика в отношениях между сторонами и обеспечить народу Западной
al Consejo de que, pese a que el clima político de la región había experimentado una cierta mejora, lamentaba tener que informar una vez más de que subsistía la falta de acuerdo sobre la forma de superar el punto muerto entre las partes
было отмечено определенное улучшение положения в области прав человека.
se han observado algunos progresos en la situación de los derechos humanos.
Несмотря на определенное улучшение в 2013 году, показатель соблюдения этих сроков клиентами Отделения по линии регулярного бюджета,
A pesar de algunas mejoras en 2013, la tasa de cumplimiento por los clientes presupuestarios ordinarios de la Oficina, el Programa de
Определенные улучшения возможны, но их, скорее всего, будет недостаточно.
Es posible lograr algunas mejoras, aunque es probable que no sean suficientes.
По сообщениям НПО, имели место определенные улучшения условий содержания в местах лишения свободы.
Las ONG han informado de algunas mejoras en las condiciones de detención.
имели место определенные улучшения.
ha habido cierta mejoría.
Определенные улучшения отмечаются и в области доступа к основным социальным услугам.
También se han registrado algunas mejoras en el acceso a los servicios sociales fundamentales.
Проводившиеся в последнее время реформы уже привели к определенному улучшению системы отправления правосудия.
Las recientes reformas ya han permitido algunas mejoras en el sistema de administración de justicia.
Уже сейчас налицо определенные улучшения, в частности сократилось среднее время, затрачиваемое на рассмотрение запросов клиентов по финансовым аспектам, с пяти до трех дней.
Ya se han logrado algunas mejoras, como la de reducir de cinco a tres días el tiempo medio necesario para responder a las consultas de los clientes sobre cuestiones financieras.
Хотя налицо определенные улучшения в создании условий для проведения свободных
Aunque se han realizado algunas mejoras en el establecimiento de condiciones para unas elecciones libres
Более того, удалось добиться определенного улучшения статуса афганских женщин,
Además, se ha registrado cierta mejora en la situación de la mujer en el Afganistán,
Короче говоря, период с ноября по февраль свидетельствует об определенном улучшении положения по сравнению с серьезными проблемами, отмеченными в девятом докладе.
En síntesis, el período noviembre-febrero muestra una cierta mejoría de la situación frente a los graves problemas que se alertaron en el noveno informe.
мы признаем, что внесены определенные улучшения как в процесс подготовки доклада, так и в содержание.
reconocemos que se han hecho algunas mejoras en los preparativos y en el contenido del informe.
Комитет выражает озабоченность тем, что, несмотря на определенные улучшения, по уголовным делам по-прежнему выносится мало оправдательных приговоров.
Preocupa al Comité que, pese a que se ha observado una cierta mejoría, la tasa de sentencias absolutorias en los casos penales siga siendo baja.
Во время второй инспекции им были отмечены определенные улучшения, и его сотрудники продолжают посещения некоторых тюрем.
Durante la segunda inspección observó algunas mejoras, y su personal continúa visitando ciertas prisiones.
Результатов: 46, Время: 0.0318

Определенное улучшение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский