ОБЩЕЕ УЛУЧШЕНИЕ - перевод на Испанском

mejora general
общее улучшение
общее повышение
совокупных усовершенствований
mejoramiento general
общее улучшение
общего повышения
en general ha mejorado
mejoría general
общее улучшение
mejoras generales
общее улучшение
общее повышение
совокупных усовершенствований

Примеры использования Общее улучшение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было отмечено существенное улучшение в снабжении противомалярийными препаратами и общее улучшение работы системы здравоохранения.
Ha habido una mejora notable en el suministro de medicamentos contra el paludismo y el fortalecimiento general del sistema de atención de la salud.
Благодаря усилиям в этой области наблюдается общее улучшение состояния здоровья женщин.
Las iniciativas emprendidas en este campo han tenido como resultado una mejora general de la salud de las mujeres.
Впечатляющий рост экспортных поступлений и значительное снижение дефицитов по текущим операциям и в торговле вызвали общее улучшение показателей внешнеэкономических связей.
Los indicadores externos mejoraron en general, gracias a un aumento impresionante de los ingresos de exportación y a una notable reducción de los déficit por cuenta corriente y comercial.
Мы удовлетворены тем, что в субрегионе Западной Африки наблюдается общее улучшение ситуации, и мы надеемся,
Nos complace observar la mejora general de la situación del África occidental
Однако достаточно ли это общее улучшение статистических показателей для того,
Sin embargo,¿es suficiente esta mejora general de los indicadores estadísticos para concluir,
Несмотря на общее улучшение медицинского обслуживания после создания Государства Израиль,
A pesar del mejoramiento general de los servicios de salud desde el establecimiento del Estado de Israel,
Сохраняются существенные проблемы, но общее улучшение обстановки с точки зрения безопасности
Persisten algunos problemas importantes, pero en general ha mejorado la situación en materia de seguridad y tolerancia de la población mayoritaria,
с удов- летворением отмечает общее улучшение финансового положения ЮНИДО,
acoge con beneplácito la mejora general de la situación financiera de la ONUDI,
Несмотря на общее улучшение обстановки на всей территории страны, сохранялся высокий уровень преступности,
A pesar del mejoramiento general de la situación, en todo el territorio nacional siguió registrándose un alto nivel de delincuencia que,
Признавая общее улучшение обстановки в области безопасности в Демократической Республике Конго,
Al tiempo que reconocían la mejora general de la situación de seguridad en la República Democrática del Congo,
Он сказал, что общее улучшение обстановки в стране создало благоприятные условия для укрепления суверенитета и политической независимости и усиления правительственного контроля на всей территории страны.
El Sr. Terje Roed-Larsen declaró que la mejoría general de la situación en el país había creado un entorno propicio para reforzar la soberanía, la independencia política y el control gubernamental en todo el territorio.
рупий в 1994 году стало возможным общее улучшение состояния здоровья жителей.
1.100 millones en 1994, posibilitó el mejoramiento general del estado de salud de la población.
Несмотря на общее улучшение политической ситуации
Pese a la mejora general de la situación política
в других странах были очень успешными и обеспечили общее улучшение условий жизни матерей
en otros lugares han tenido mucho éxito y garantizan una mejoría general de la vida de las madres
несмотря на общее улучшение обстановки в плане безопасности.
a pesar del mejoramiento general de la situación de seguridad.
Принимая во внимание общее улучшение обстановки в плане безопасности,
Su despliegue actual podría revisarse ante la mejora general de la situación de seguridad,
Кроме того, несмотря на общее улучшение поведения сотрудников полиции,
Además, pese a la mejora general de la conducta de la policía,
Общее улучшение ситуации в стране в сочетании с усилиями по примирению в регионе создает предпосылки для укрепления суверенитета
La mejora general de la situación en el país, junto con los esfuerzos de reconciliación en la región, ofrecen una oportunidad para fortalecer la soberanía,
женщин в сфере образования и труда в целом происходит в правильном направлении, общее улучшение крайне низких исходных показателей в области расширения политических прав и возможностей происходит неприемлемо медленными темпами.
el trabajo por lo general se están moviendo en la dirección adecuada, la mejora general a partir de pautas de referencia muy bajas es inaceptablemente lenta en la autonomía política.
что отражает общее улучшение состояния рынка женского труда в большинстве развитых стран.
lo que demuestra la mejora general de la situación de la mujer en los mercados laborales de la mayoría de las economías desarrolladas.
Результатов: 167, Время: 0.0636

Общее улучшение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский