ОБЩЕЕ УЛУЧШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

mejora general
общее улучшение
общее повышение
совокупных усовершенствований
mejoramiento general
общее улучшение
общего повышения

Примеры использования Общее улучшение положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
несмотря на некоторый успех, общего улучшения положения в эффективном использовании энергии в районе Экономической комиссии для Латинской Америки
no se había producido una mejora general de la eficiencia energética en la región de la Comisión Económica para América Latina
С учетом общего улучшения положения с точки зрения безопасности, которое, как ожидается, наступит в результате принятых МООННГ мер,
Dada la mejora general de la seguridad que se espera resulte de las medidas adoptadas por la UNOMIG, actualmente se está
руководящая роль правительства в этой области остается одним из важнейших требований для обеспечения общего улучшения положения в области прав человека в Исламской Республике Иран.
la orientación que proporcione el Gobierno en esa esfera sigue siendo uno de los puntales para el mejoramiento general de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán.
Независимый эксперт приветствует сообщения о более глубоком понимании старшими офицерами проблем прошлого, а также об общем улучшении положения, связанного с производством ареста,
El Experto independiente agradece que se le haya indicado que los altos funcionarios están más conscientes de los problemas pasados y de los adelantos generales alcanzados con respecto a detenciones,
Даже при наличии признаков общего улучшения положения с задолженностью в развивающихся странах по отношению к экспорту,
Si bien hay indicaciones de una mejora general de la situación de la deuda en los países en desarrollo con respecto a las exportaciones,
необходимого для общего улучшения положения в здравоохранении.
necesario para conseguir mejoras generales de la salud.
что привело к общему улучшению положения людей, инфицированных ВИЧ.
lo que produjo mejoras generales en la situación de las personas afectadas por el VIH.
По мнению Главного военного наблюдателя, это, однако, вызвано скорее свертыванием патрулирования в Гальском секторе, чем общим улучшением положения в области безопасности.
Sin embargo, el Jefe de los Observadores Militares estima que esto se debe a lo reducido del nivel de patrullaje en el sector de Gali más que a un mejoramiento general de la seguridad.
что способствует общему улучшению положения заключенных.
razón por la cual contribuye al mejoramiento general de la vida de la prisión.
эффективности и общем улучшении положения.
las eficiencias y los mejoramientos generales.
неполную занятость среди женщин в рамках общего улучшения положения в сфере занятости в стране;
subempleo femenino, en un marco de mejoramiento general del empleo en el país.
энергичного по сравнению с 80- ми годами решения проблем и в целях обеспечения общего улучшения положения в области населенных пунктов.
las inversiones se encaminen a resolver los problemas con mayor energía que en el decenio anterior y que se consiga un mejoramiento general de las condiciones en los asentamientos humanos.
В этом решении Комиссия по правам человека подтвердила общее улучшение положения в Восточном Тиморе.
En la decisión de la Comisión de Derechos Humanos quedó corroborado que, en términos generales la situación en Timor Oriental había mejorado.
Общее улучшение положения с денежной наличностью Организации можно отнести на счет аналогичных усилий других государств- членов.
La mejora general de la situación de caja de la Organización puede atribuirse a los esfuerzos similares de otros Estados Miembros.
Несмотря на общее улучшение положения в сфере внешней задолженности, сохраняется довольно значительное число стран с высоким уровнем задолженности.
A pesar de que la situación de la deuda externa en general ha mejorado, sigue habiendo un gran número de países fuertemente endeudados.
Специальный представитель признал, что в Союзной Республике Югославии за последний год произошло общее улучшение положения в области прав человека.
En la República Federativa de Yugoslavia, el Representante Especial reconoció que el año anterior había mejorado la situación de derechos humanos en general.
В последние годы после чернобыльской аварии на международном уровне отмечается общее улучшение положения в области безопасности на атомных электростанциях.
En los últimos años, desde el accidente de Chernobyl, las condiciones de seguridad de las centrales nucleares en el mundo han experimentado un mejoramiento general a nivel mundial.
Общее улучшение положения обусловлено тем, что Комиссия по правам человека вынесла свои рекомендации и что органы
El mejoramiento de dicha situación general se debe al cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos
В 2005- 2009 годах отмечалось общее улучшение положения на рынке труда Индонезии при увеличении числа занятых
En general, en el período 2005-2009 las condiciones de la fuerza de trabajo de Indonesia registraron una mejora, pues aumentó el número de personas empleadas y disminuyeron las tasas de desempleo
Группа Рио выражает обеспокоенность с связи с недавней негативной тенденцией в области выплаты взносов, несмотря на относительное общее улучшение положения в период 2007 и 2008 годов.
Al Grupo de Río le preocupa la tendencia negativa observada recientemente en la situación de los pagos, pese a la mejora relativa en términos generales registrada entre 2007 y 2008.
Результатов: 1254, Время: 0.0484

Общее улучшение положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский