mejorar considerablementemejorar significativamentemejorar sustancialmentemejorar notablementese mejore de manera significativamejorar muchomejorarse muchomejorarse considerablementemucho mejor
Примеры использования
Ha mejorado considerablemente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La cooperación con Serbia y Montenegro ha mejorado considerablemente en los últimos seis meses en cuanto a la llegada de acusados y prófugos.
За последние шесть месяцев заметно улучшилось сотрудничество с Сербией и Черногорией с точки зрения прибытия лиц, которым предъявлены обвинения, и лиц, скрывающихся от правосудия.
En términos generales, en los últimos años ha mejorado considerablemente el acceso de las mujeres a los estudios universitarios.
В целом доступность университетского образования для женщин в последние годы существенно повысилась.
Desde el regreso del Presidente Aristide, la situación de los derechos humanos ha mejorado considerablemente.
После возвращения президента Аристида произошло значительное улучшение положения в области прав человека.
La introducción de nuevas tecnologías de la información en la esfera de la traducción ha mejorado considerablemente la uniformidad y exactitud de la labor de traducción.
В результате внедрения новых информационных технологий в работу письменных переводчиков заметно повысились согласованность и точность перевода.
No obstante, el Relator Especial conviene en que, por lo que se refiere la información, la situación en Irlanda del Norte ha mejorado considerablemente como resultado del proceso de paz.
Вместе с тем Специальный докладчик соглашается, что в результате мирного процесса положение дел в области информационной деятельности в Северной Ирландии заметно улучшилось.
Gracias a la puesta en funcionamiento del archivo de datos de la IMC en 2012 ha mejorado considerablemente la puntualidad con que se reciben los datos.
Введенное в эксплуатацию в 2012 году хранилище данных ИГС позволило существенно повысить актуальность этих данных.
El sistema informal de justicia ha mejorado considerablemente con la ampliación de la Oficina del Ombudsman
Неформальная система была существенно укреплена благодаря расширению Канцелярии Омбудсмена
Ello ha mejorado considerablemente el potencial de contribución de los proyectos al mejoramiento de los medios de vida.
Это значительно расширило возможности проектов в плане создания более устойчивых источников средств к существованию.
Con el nuevo sistema de certificación del Proceso de Kimberley, el procedimiento de información sobre los diamantes de Sierra Leona ha mejorado considerablemente.
С внедрением новой системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса процедура отчетности по сьерра- леонским алмазам была существенно укреплена.
Se debe tener presente que el fin de la guerra fría ha mejorado considerablemente las posibilidades de que el Consejo de Seguridad funcione de la forma prevista en la Carta.
Следует учитывать, что окончание" холодной войны" существенно расширило возможности Совета Безопасности в плане функционирования в соответствии с Уставом.
La infraestructura de apoyo a las computadoras personales ha mejorado considerablemente desde que se publicó el informe de la Comisión Consultiva.
Со времени опубликования доклада Консультативного комитета инфраструктура поддержки персональных компьютеров была существенно укреплена.
A pesar de estas deficiencias, el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador para Asuntos de Seguridad ha mejorado considerablemente la capacidad de esta Oficina para cumplir su mandato.
Несмотря на недостатки, укрепление Канцелярии Координатора по вопросам безопасности существенно расширило ее возможности.
El grado de cooperación con los Estados ha mejorado considerablemente, pero es indispensable disponer de acceso sostenible a las poblaciones desplazadas, sobre todo en situaciones de conflicto duradero.
Уровень сотрудничества с государствами значительно улучшился, однако наличие устойчивого доступа к перемещенным группам населения имеет решающее значение, особенно в ситуациях продолжающегося конфликта.
En general, ha mejorado considerablemente la matrícula en los establecimientos de enseñanza primaria,
Este indicador ha mejorado considerablemente desde 1997, año en el que la tasa de mortalidad infantil fue del 29,6%o.
Этот показатель значительно улучшился с 1970 года, когда он составлял 29, 6%.
La divulgación de los resultados de las investigaciones y las recomendaciones de política ha mejorado considerablemente, especialmente con la utilización de la Internet.
Существенно улучшилась работа по распространению результатов исследований и рекомендаций по вопросам политики, особенно благодаря использованию Интернета.
La situación en materia de atención de la salud ha mejorado considerablemente, con logros notables en la reducción de la mortalidad infantil
Существенно улучшилась ситуация в области здравоохранения, где нам удалось добиться заметных
El Comité del Consejo de Seguridad ha mejorado considerablemente sus procedimientos, a fin de agilizar el examen
Комитет Совета Безопасности значительно улучшил также свои процедуры,
La situación ha mejorado considerablemente tras la firma de un acuerdo en febrero entre el Gobierno y la oposición para compartir el poder.
Ситуация существенно улучшилась после подписания в феврале соглашения о разделе власти между правительством и оппозицией.
El informe, y nos alegra, ha mejorado considerablemente, acercándose a los deseos expresados por numerosos Estados Miembros.
Нам приятно отмечать, что доклад существенно улучшился и в большей степени соответствует пожеланиям многих государств- членов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文